เด็กนักเรียนผิวดำ 4 คนถูกสังหารในเหตุระเบิดโบสถ์ในเบอร์มิงแฮม

เด็กนักเรียนผิวดำ 4 คนถูกสังหารในเหตุระเบิดโบสถ์ในเบอร์มิงแฮม


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

เมื่อวันที่ 15 กันยายน พ.ศ. 2506 เกิดระเบิดขึ้นในช่วงเช้าของวันอาทิตย์ที่โบสถ์แบบติสม์ที่ 16 ในเบอร์มิงแฮม รัฐแอละแบมา ทำให้เด็กสาวสี่คนเสียชีวิต ได้แก่ แอดดี้ เม คอลลินส์ (14) ซินเทีย เวสลีย์ (14) แคโรล โรเบิร์ตสัน (14) และแครอล เดนิส แมคแนร์ (11).

โบสถ์แบบติสม์แห่งถนนสายที่ 16 แห่งที่ 16 เป็นที่ประชุมของผู้นำด้านสิทธิพลเมือง เช่น มาร์ติน ลูเธอร์ คิง จูเนียร์ ซึ่งครั้งหนึ่งเคยเรียกเบอร์มิงแฮมว่าเป็น "สัญลักษณ์ของการต่อต้านการรวมกลุ่มแบบไม่ยอมใครง่ายๆ" ผู้ว่าการรัฐแอละแบมา จอร์จ วอลเลซ ทำให้การรักษาการแบ่งแยกทางเชื้อชาติเป็นหนึ่งในเป้าหมายหลักในการบริหารของเขา และเบอร์มิงแฮมก็มีบทที่โหดร้ายและไร้กฎหมายที่สุดแห่งหนึ่งของคูคลักซ์แคลน

การระเบิดโบสถ์เป็นครั้งที่สามในเบอร์มิงแฮมใน 11 วันหลังจากคำสั่งของรัฐบาลกลางเพื่อรวมระบบโรงเรียนของแอละแบมา ไดนาไมต์สิบห้าแท่งถูกปลูกไว้ในห้องใต้ดินของโบสถ์ ใต้ห้องน้ำหญิง ระเบิดจุดชนวนเมื่อเวลา 10:19 น. ฆ่า Cynthia Wesley, Carole Robertson และ Addie Mae Collins อายุ 14 ปีและ Denise McNair อายุ 11 ปี ทันทีหลังจากการระเบิด สมาชิกในโบสถ์ก็เดินงุนงงและเต็มไปด้วยเลือด ปกคลุมด้วยผงสีขาวและกระจกสีแตก ก่อนที่จะเริ่มขุดในซากปรักหักพังเพื่อค้นหาผู้รอดชีวิต สมาชิกในประชาคมอีกกว่า 20 คนได้รับบาดเจ็บจากเหตุระเบิด

เมื่อผู้ประท้วงชาวแบล็กหลายพันคนรวมตัวกันที่ที่เกิดเหตุ วอลเลซได้ส่งตำรวจและเจ้าหน้าที่ของรัฐหลายร้อยคนไปยังพื้นที่เพื่อสลายฝูงชน ชายหนุ่มผิวดำสองคนถูกฆ่าตายในคืนนั้น คนหนึ่งโดยตำรวจ และอีกคนหนึ่งโดยอันธพาลที่เหยียดผิว ในขณะเดียวกัน ความไม่พอใจของสาธารณชนต่อเหตุระเบิดยังคงเพิ่มสูงขึ้น ดึงความสนใจจากนานาชาติมาที่เบอร์มิงแฮม ที่งานศพของเด็กผู้หญิงสามคน (ครอบครัวของคนหนึ่งชอบบริการส่วนตัวแยกต่างหาก) คิงกล่าวกับผู้มาร่วมไว้อาลัยมากกว่า 8,000 คน

Robert Chambliss สมาชิก Klan ที่รู้จักกันดีถูกตั้งข้อหาฆาตกรรมและซื้อไดนาไมต์ 122 แท่ง ในเดือนตุลาคม พ.ศ. 2506 Chambliss พ้นข้อหาฆาตกรรมและได้รับโทษจำคุกหกเดือนและปรับ 100 เหรียญสำหรับวัตถุระเบิด แม้ว่าการสืบสวนของเอฟบีไอครั้งต่อมาระบุชายอีกสามคน—บ็อบบี้ แฟรงค์ เชอร์รี่, เฮอร์แมน แคช และโธมัส อี. แบลนตัน จูเนียร์—ในขณะที่ช่วยแชมบลิสก่ออาชญากรรม เปิดเผยในเวลาต่อมาว่าเจ. เอ็ดการ์ ฮูเวอร์ประธานเอฟบีไอปิดกั้นการดำเนินคดีและปิดตัวลง การสอบสวนโดยไม่ฟ้องร้องในปี 2511 หลังจากที่บิล แบ็กซ์ลีย์อัยการสูงสุดอลาบามาเปิดคดีอีกครั้ง Chambliss ถูกตัดสินลงโทษในปี 2520 และถูกตัดสินจำคุกตลอดชีวิต

ความพยายามที่จะดำเนินคดีกับชายอีกสามคนที่เหลือเชื่อว่าเป็นผู้รับผิดชอบต่อการวางระเบิดดังกล่าวยังคงดำเนินต่อไปเป็นเวลาหลายสิบปี แม้ว่าแคชจะเสียชีวิตในปี 2537 เชอร์รี่และแบลนตันถูกจับและถูกตั้งข้อหาฆาตกรรมสี่ครั้งในปี 2543 แบลนตันถูกตัดสินว่ามีความผิดและถูกตัดสินจำคุกตลอดชีวิต การพิจารณาคดีของเชอร์รี่ล่าช้าหลังจากผู้พิพากษาตัดสินว่าเขาไม่มีความสามารถทางจิตใจที่จะเข้ารับการพิจารณาคดี การตัดสินใจนี้ถูกย้อนกลับในภายหลัง เมื่อวันที่ 22 พฤษภาคม พ.ศ. 2545 เชอร์รี่ถูกตัดสินว่ามีความผิดและถูกตัดสินประหารชีวิต นำชัยชนะที่รอคอยมายาวนานมาสู่เพื่อนๆ และครอบครัวของเหยื่อวัยเยาว์ทั้งสี่ราย

อ่านเพิ่มเติม: ระเบิดโบสถ์เบอร์มิงแฮม


เด็กนักเรียนผิวดำ 4 คนถูกสังหารในเหตุระเบิดโบสถ์ในเบอร์มิงแฮม - ประวัติศาสตร์

เอฟบีไอเต็มรูปแบบ ตามล่าในการวางระเบิดเบอร์มิงแฮม

Gromyko มาถึงการประชุมสหประชาชาติและการเจรจาอื่น ๆ: รัฐมนตรีโซเวียตจะพบกับ Rusk และ Home ในประเด็นที่โดดเด่น: ทัศนคติเชิงบวกที่เห็น: เขาคาดว่าจะแสดงการยับยั้งชั่งใจในเรื่องของสนธิสัญญาไม่รุกราน

แอลจีเรียยึดดินแดนของผู้ตั้งถิ่นฐาน: เบน เบลล่า ปัจจุบันเป็นประธานาธิบดี วิลล์ เร่งสังคมนิยม

ฝูงชนต่อต้านคาสโตรก่อกวนไทม์สแควร์ ตำรวจคุ้มกัน 1,400 คนในการชุมนุมเพื่อความปลอดภัย: ผู้เนรเทศจำนวนมากเพื่อประณามกลุ่มประท้วงห้ามเดินทางไปคิวบา

กำเนิดของมาเลเซียถูกทำเครื่องหมายใน 4 ดินแดน: สหพันธ์เอเชียตะวันออกเฉียงใต้ขอสันติภาพ แต่เผชิญหน้ากับการคว่ำบาตรโดย 2 เพื่อนบ้าน

20 ในเฮติได้รับใบอนุญาตให้ออกจากที่ปลอดภัย

Rockefeller วางแผน &apos64 การตัดสินใจในไม่ช้า: อาจประกาศความตั้งใจในเดือนพฤศจิกายน - เขาชอบ Goldwater ให้ Kennedy

อเมริกายกเลิกการเดินเรือในข้อพิพาทด้านเชื้อชาติ: 2 สหภาพแรงงานและสายไม่เห็นด้วยกับวิศวกรที่ถูกกล่าวหาว่าเป็นผู้แบ่งแยกดินแดน

สัญญาณที่ถ่ายทอดโดยสายไฟในวงโคจร: การทดสอบที่ประสบความสำเร็จไม่พบหลักฐานการรบกวนดาราศาสตร์วิทยุ

Dakota Quintuplets ตอบสนองต่อการให้อาหารครั้งแรกได้ดี

เบอร์มิงแฮม, อาลา, 15 ก.ย. - เหตุระเบิดทำให้โบสถ์นิโกรเสียหายอย่างร้ายแรงในวันนี้ระหว่างการให้บริการโรงเรียนวันอาทิตย์ สังหารเด็กหญิงชาวนิโกรสี่คน และจุดชนวนให้เกิดการจลาจลทางเชื้อชาติและความรุนแรงอื่นๆ ซึ่งเด็กชายนิโกรสองคนถูกยิงเสียชีวิต

ชาวนิโกรสิบสี่คนได้รับบาดเจ็บจากการระเบิด ชาวนิโกรหนึ่งคนและคนผิวขาวห้าคนได้รับบาดเจ็บจากความผิดปกติที่ตามมา

ทหารยามแห่งชาติประมาณ 500 นายในชุดรบยืนอยู่ที่คลังอาวุธที่นี่คืนนี้ ตามคำสั่งของผู้ว่าการจอร์จ ซี. วอลเลซ และทหารของรัฐ 300 นายเข้าร่วมกับตำรวจเบอร์มิงแฮม เจ้าหน้าที่นายอำเภอเจฟเฟอร์สันเคาน์ตี้ และหน่วยบังคับใช้กฎหมายอื่นๆ ในความพยายามฟื้นฟูสันติภาพ

ผู้ว่าการวอลเลซส่งทหารยามและทหารไปตอบสนองต่อคำร้องขอจากหน่วยงานท้องถิ่น

เสียงปืนดังขึ้นเป็นระยะๆ ในย่านนิโกรในคืนนี้ และชาวบ้านกลุ่มเล็กๆ ก็เดินเตร่ไปตามถนน นอกจากหน่วยลาดตระเวนที่แล่นไปในเมืองด้วยปืนจลาจล คาร์บีน และปืนลูกซองแล้ว ยังเห็นคนผิวขาวเพียงไม่กี่คน

จนถึงจุดหนึ่ง ไฟสามครั้งไหม้พร้อมกันในส่วนนิโกร ไฟไหม้หนึ่งที่โรงงานไม้กวาดและไม้ถูพื้น แห่งหนึ่งที่บริษัทมุงหลังคา และอีกแห่งหนึ่งในอาคารอีกหลังหนึ่ง ระเบิดเพลิงถูกโยนเข้าไปในซูเปอร์มาร์เก็ต แต่ไฟก็ดับลงอย่างรวดเร็ว เจ้าหน้าที่ดับเพลิงตรวจสอบไฟที่บ้านว่างสองหลังเพื่อดูว่ามีการลอบวางเพลิงหรือไม่

นายกเทศมนตรี Albert Boutwell และเจ้าหน้าที่ของเมืองและผู้นำเมืองคนอื่นๆ ปรากฏตัวที่สถานีโทรทัศน์ WAPI ในช่วงดึกของคืนนี้ และเรียกร้องให้ผู้อยู่อาศัยร่วมมือกันยุติ "การครองราชย์ที่ไร้เหตุผลนี้ของความหวาดกลัว"

นายอำเภอ เมลวิน เบลีย์ กล่าวถึงวันนั้นว่า "น่าวิตกที่สุดในประวัติศาสตร์ของเบอร์มิงแฮม"

การระเบิดที่ 16th Street Baptist Church เมื่อเช้านี้ทำให้พวกนิโกรที่โกรธแค้นหลายร้อยคนหลั่งไหลเข้ามาตามถนน บางคนโจมตีตำรวจด้วยก้อนหิน ตำรวจแยกย้ายกันไปโดยการยิงปืนลูกซองใส่หัว

จอห์นนี่ โรบินสัน นิโกรวัย 16 ปี ถูกยิงที่ด้านหลังและสังหารโดยตำรวจด้วยปืนลูกซองในบ่ายวันนี้ เจ้าหน้าที่กล่าวว่าเหยื่อรายนี้เป็นหนึ่งในกลุ่มที่ขว้างก้อนหินใส่เยาวชนผิวขาวที่ขับรถผ่านบริเวณนั้นด้วยรถที่โบกธงรบร่วมใจ

เมื่อตำรวจมาถึง เด็ก ๆ ก็หนีไป และตำรวจคนหนึ่งบอกว่าเขายิงได้ต่ำ แต่กระสุนบางส่วนได้ตีเยาวชนโรบินสันที่ด้านหลัง

เวอร์จิล เวด ชาวนิโกรวัย 13 ปี ถูกยิงเสียชีวิตนอกเมืองเบอร์มิงแฮมขณะขี่จักรยาน สำนักงานนายอำเภอของเจฟเฟอร์สัน เคาน์ตี้ กล่าวว่า "เห็นได้ชัดว่าไม่มีเหตุผลเลย" สำหรับการสังหาร แต่ระบุว่าเรื่องนี้เกี่ยวข้องกับความผิดปกติทางเชื้อชาติทั่วไป

เยาวชนนิโกรและเยาวชนผิวขาวอีกคนหนึ่งถูกยิงแต่ไม่ได้รับบาดเจ็บสาหัสในเหตุการณ์ที่แยกจากกัน คนผิวขาว 4 คน รวมทั้งคู่ฮันนีมูนจากชิคาโก ได้รับบาดเจ็บด้วยก้อนหินขณะขับรถผ่านบริเวณที่เกิดระเบิด

เหตุระเบิดครั้งนี้เป็นเหตุการณ์ครั้งที่สี่ในเวลาไม่ถึงเดือน ส่งผลให้โบสถ์เสียหายหนัก อาคารสำนักงาน 2 ชั้นฝั่งตรงข้ามถนนและบ้านอีกหลังหนึ่ง

วอลเลซเสนอรางวัล

ผู้ว่าการวอลเลซ ตามคำร้องขอของเจ้าหน้าที่ของเมือง เสนอรางวัล 5,000 ดอลลาร์สำหรับการจับกุมและตัดสินลงโทษผู้วางระเบิด

ไม่มีการวางระเบิด 50 ครั้งในทรัพย์สินของชาวนิโกรที่นี่ตั้งแต่สงครามโลกครั้งที่สองได้รับการแก้ไข

นายกเทศมนตรี Boutwell และหัวหน้าตำรวจ เจมี มัวร์ แสดงความกลัวว่าเหตุระเบิดซึ่งเกิดขึ้นท่ามกลางความตึงเครียดที่เกิดจากการแบ่งแยกโรงเรียน 3 แห่งเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว จะนำความรุนแรงมาสู่อีกขั้น

George G. Seibels Jr. ประธานคณะกรรมการตำรวจของสภาเทศบาลเมือง ได้แพร่ภาพการอุทธรณ์ไปยังผู้ปกครองผิวขาวบ่อยครั้งในคืนนี้ เพื่อกระตุ้นให้พวกเขายับยั้งไม่ให้บุตรหลานของตนแสดงการประท้วงในวันพรุ่งนี้ เขากล่าวว่าการวนซ้ำของขบวนรถแบ่งแยกดินแดนที่วิ่งไปตามถนนในวันพฤหัสบดีและวันศุกร์ที่ผ่านมา " อาจก่อให้เกิดปัญหาร้ายแรง ส่งผลให้เสียชีวิตหรือบาดเจ็บได้"

รายได้ ดร. มาร์ติน ลูเธอร์ คิง จูเนียร์ เดินทางมาคืนนี้โดยเครื่องบินจากแอตแลนต้า เขาได้เป็นผู้นำชาวนิโกร ซึ่งคิดเป็นเกือบหนึ่งในสามของประชากรเบอร์มิงแฮมในแคมเปญห้าสัปดาห์เมื่อฤดูใบไม้ผลิที่แล้ว ซึ่งทำให้เกิดการแบ่งแยกจากเคาน์เตอร์รับประทานอาหารกลางวันและโอกาสในการทำงานที่ดีขึ้น โบสถ์ที่ถูกทิ้งระเบิดถูกใช้เป็นสถานที่จัดฉากโดยกลุ่มผู้ประท้วงนิโกร

พ.อ.อัลเบิร์ต เจ. ลิงโก ผู้อำนวยการฝ่ายความปลอดภัยสาธารณะและผู้บัญชาการทหาร ได้พบกับนายกเทศมนตรี Boutwell และสภาเทศบาลเมืองในเซสชั่นฉุกเฉิน พวกเขาคุยกันเรื่องการกำหนดเคอร์ฟิว แต่ตัดสินใจไม่ปฏิบัติตาม

เหตุระเบิดเกิดขึ้น 5 วันหลังจากการแยกโรงเรียนสีขาวล้วน 3 แห่งในเบอร์มิงแฮม วิธีการนี้ได้รับการเคลียร์สำหรับการแบ่งแยกเมื่อประธานาธิบดีเคนเนดีรวมกองกำลังพิทักษ์ชาติอลาบามาและศาลของรัฐบาลกลางออกคำสั่งกว้างๆ ต่อผู้ว่าการวอลเลซ ดังนั้นจึงเป็นการสิ้นสุดการท้าทายของเขาต่อขั้นตอนการรวมกลุ่ม

เด็กหญิงสี่คนที่ถูกสังหารในเหตุระเบิดเพิ่งได้ยินคุณเอลล่า ซี. ดีมานด์ ครูของพวกเขาเรียนจบบทเรียนโรงเรียนวันอาทิตย์สำหรับวันนั้น หัวข้อคือ "ความรักที่ให้อภัย"

ระหว่างชั้นเรียนและการประชุมใหญ่ในหอประชุมใหญ่ พวกเขาไปที่ห้องรับรองสตรีในห้องใต้ดิน ที่มุมตะวันออกเฉียงเหนือของโบสถ์

เหตุระเบิดเมื่อเวลาประมาณ 10:25 น. (12:25 น. ตามเวลานิวยอร์ก)

สมาชิกคริสตจักรกล่าวว่าพวกเขาพบว่าเด็กสาวรวมตัวกันอยู่ใต้กองอิฐ

พ่อแม่ลูก 3 เป็นครู

ทั้งพ่อและแม่ของเหยื่อทั้งสามคนสอนในโรงเรียนของเมือง เจ้าหน้าที่โรงพยาบาลมหาวิทยาลัยระบุผู้เสียชีวิตเป็น:

ซินเทีย เวสลีย์ อายุ 14 ปี ลูกคนเดียวของคลอดด์ เอ. เวสลีย์ ครูใหญ่ของโรงเรียนประถมศึกษาลูอิส และคุณเวสลีย์ซึ่งเป็นครูอยู่ที่นั่น

เดนิส แมคแนร์ วัย 11 ปี ลูกคนเดียวซึ่งพ่อแม่เป็นครู

แครอล โรเบิร์ตสัน วัย 14 ปี ซึ่งพ่อแม่เป็นครู และคุณยายของเธอคือ แซลลี แอนเดอร์สัน เป็นหนึ่งในสมาชิกนิโกรของคณะกรรมการแบ่งแยกเชื้อชาติซึ่งก่อตั้งโดยนายกเทศมนตรี Boutwell เพื่อจัดการกับปัญหาทางเชื้อชาติ

แอดดี เม คอลลินส์ วัย 14 ปี ซึ่งไม่มีข้อมูลในทันที

การระเบิดทำให้รูโหว่ทะลุกำแพงในห้องใต้ดินของโบสถ์ ชั้นสำนักงานที่อยู่ด้านหลังวิหารใกล้จะถล่มลงมา บันไดถูกปิดกั้นด้วยกรอบหน้าต่าง กระจกและท่อนซุงที่แตกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย

สารวัตรตำรวจ ดับเบิลยู. เจ. เฮลีย์ กล่าวว่า ผลกระทบของการระเบิดดังกล่าวบ่งชี้ว่าอาจมีไดนาไมต์อย่างน้อย 15 แท่งเป็นต้นเหตุ เขากล่าวว่าตำรวจได้พูดคุยกับพยานสองคนที่รายงานว่าเห็นรถวิ่งเข้ามาในโบสถ์ ชะลอความเร็วและขับออกไปก่อนเกิดเหตุระเบิด


Four Girls Forever Lost: 57 ปีที่แล้ว 16th Street Baptist Church วางระเบิดปลุกชาติให้ฟื้นจากความเกลียดชัง

แอดดี เม คอลลินส์เป็นเด็กสาวที่มีศิลปะและร่าเริง ซึ่งในฐานะวัยรุ่นผิวดำในปี 2506 ได้เดินไปที่ประตูบ้านในย่านสีขาวของเบอร์มิงแฮม รัฐแอละแบมาอย่างมีความสุขเพื่อขายผ้ากันเปื้อนและที่ใส่หม้อที่แม่ของเธอเย็บเข้าด้วยกันเพื่อให้จบลง

เดนิส แมคแนร์แสดงละคร การเต้นรำ และการอ่านบทกวีเพื่อหาเงินบริจาคเพื่อการวิจัยโรคกล้ามเนื้อเสื่อม เธอเป็นเพื่อนกับคอนโดลีซซา ไรซ์ ซึ่งเป็นเพื่อนนักเรียนชั้นประถมศึกษาซึ่งต่อมาได้กลายเป็นรัฐมนตรีต่างประเทศสหรัฐฯ

Carole Robertson เป็นนักเรียนที่ดีที่รักการอ่านและการเต้น เธอร้องเพลงประสานเสียงในโรงเรียนประถม เล่นปี่ชวา และเป็นสมาชิกคนหนึ่งของ Jack and Jill of America ซึ่งเป็นองค์กรเยาวชนและครอบครัวที่มีใจรักในสังคม

Cynthia Wesley ได้รับการเลี้ยงดูจากแม่เลี้ยงเดี่ยว แต่อาศัยอยู่กับพ่อแม่บุญธรรมของเธอ เพื่อที่เธอจะได้เข้าเรียนในโรงเรียนที่ดีขึ้น ซึ่งเธอเชี่ยวชาญด้านคณิตศาสตร์ การอ่าน และวงดนตรี

ชีวิตของเด็กหญิงทั้งสี่คนเกี่ยวพันกันและจบลงอย่างน่าสลดใจเมื่อเวลา 10:21 น. ในวันอาทิตย์ที่ 15 กันยายน 2506 เมื่อแคลนส์เมนวางระเบิดไว้นอกห้องรับรองสตรีที่โบสถ์ 16th Street Baptist ในเบอร์มิงแฮมระเบิดฆ่าพวกเขาทันทีและทำร้ายร่างกาย อีก 20 คน

ในช่วงเวลาก่อนการฆาตกรรม สาวๆ พูดคุยอย่างประหม่าและจัดชุดสีขาวแฟนซีให้ตรงเพื่อเตรียมพร้อมสำหรับวันเยาวชน แอดดี้ เม อายุ 14 ปี และเดนิส วัย 11 ปี กำลังเตรียมร้องเพลงในคณะนักร้องประสานเสียงของโบสถ์ Carole และ Cynthia - ทั้ง 14 คน - กำลังจะเป็นผู้นำ Addie Mae กำลังช่วย Denise ผูกสายคาดบนชุดของเธอ แต่ก่อนที่เธอจะพูดจบ ระเบิดก็ดับลง

การฆาตกรรมดังกล่าวจุดชนวนให้เกิดความโกรธเคืองทั่วประเทศและกระตุ้นการเคลื่อนไหวเพื่อสิทธิพลเมือง สิบเดือนต่อมา ประธานาธิบดีลินดอน บี. จอห์นสันได้ลงนามในกฎหมายว่าด้วยสิทธิพลเมืองปี 1964 ซึ่งยุติการแยกตัวของจิม โครว์มานานกว่า 70 ปีอย่างถูกกฎหมาย

เจ็ดปีต่อมา ศูนย์กฎหมายความยากจนในภาคใต้ได้ก่อตั้งขึ้นและเริ่มบังคับใช้พระราชบัญญัตินี้ในคดีสิทธิพลเมือง

แอดดี เม คอลลินส์ วัย 14 ปี กำลังเตรียมที่จะร้องเพลงในคณะนักร้องประสานเสียงเพื่อร่วมพิธีในวันอาทิตย์ที่โบสถ์แบบติสม์ที่ 16 บนถนน เมื่อเกิดเหตุระเบิดคร่าชีวิตเธอและเด็กสาวอีกสามคน ซาราห์ น้องสาวของเธอในวัย 12 ปี รอดชีวิตมาได้ แต่สูญเสียดวงตาไปข้างหนึ่งและความฝันที่จะเป็นพยาบาลของเธอ

Cynthia Wesley อายุ 14 ปีเกิด Cynthia Morris และเลี้ยงดูโดยแม่เลี้ยงเดี่ยว แต่เธอใช้เวลาวันธรรมดากับพ่อแม่บุญธรรมในเบอร์มิงแฮมเพื่อเข้าเรียนในโรงเรียนที่ดีกว่า ซึ่งเธอเชี่ยวชาญด้านคณิตศาสตร์ การอ่าน และวงดนตรี

Denise McNair วัย 11 ปีแสดงละคร การเต้นรำ และการอ่านบทกวีในที่จอดรถของครอบครัวเพื่อหาเงินบริจาคเพื่อการวิจัยโรคกล้ามเนื้อเสื่อม เธอยังเล่นเบสบอลและเป็นสมาชิกของบราวนี่ คอนโดลีซซา ไรซ์ ซึ่งต่อมาได้กลายเป็นรัฐมนตรีต่างประเทศสหรัฐฯ ในเวลาต่อมา เป็นหนึ่งในเพื่อนสมัยประถมของเธอ

Carole Robertson อายุ 14 ปีเป็นนักเรียนที่มีผลการเรียนสูงที่เล่นคลาริเน็ต ร้องเพลงในคณะนักร้องประสานเสียงของโรงเรียนประถมและเป็นสมาชิกวงดนตรีของโรงเรียนมัธยมปลายของเธอ เธอยังได้เข้าร่วมชั้นเรียนเต้นรำวันเสาร์และชมรมวิทยาศาสตร์อีกด้วย

ด้วยแรงระเบิด 19 ชิ้นที่ซ่อนอยู่ใต้บันได แรงระเบิดจากเหตุระเบิดโบสถ์ 16th Street Baptist Church ในเบอร์มิงแฮม ทิ้งปล่องขนาดใหญ่ที่ฐานของโบสถ์ และพัดหน้าต่างของอาคารที่อยู่อีกฟากหนึ่งของถนนออกไป ภาพถ่ายโดย AP รูปภาพ

ฝูงชนจำนวนมากเข้าร่วมพิธีไว้อาลัยที่โบสถ์ Sixth Avenue Baptist ในเบอร์มิงแฮมเมื่อวันที่ 18 กันยายน 1963 สำหรับสามในสี่สาวผิวดำที่ถูกสังหารในเหตุระเบิด การฆาตกรรมดังกล่าวจุดชนวนให้เกิดความโกรธเคืองทั่วประเทศและกระตุ้นการเคลื่อนไหวเพื่อสิทธิพลเมือง ภาพถ่ายโดย AP รูปภาพ

ผู้นำด้านสิทธิพลเมือง รายได้ Martin Luther King Jr. ตามด้วย Revs เฟร็ด ชัทเทิ้ลสเวิร์ธ (ซ้าย) และราล์ฟ อเบอร์นาธี ขณะที่พวกเขาเข้าร่วมพิธีศพที่โบสถ์แบบติสม์ที่ Sixth Avenue สำหรับเด็กหญิงผิวดำสามคนในสี่คนที่ถูกสังหารในเหตุระเบิดโบสถ์ ภาพถ่ายโดย AP รูปภาพ

ครอบครัวของ Carole Robertson เข้าร่วมพิธีศพของเธอในวันที่ 17 กันยายน 1963 ในเบอร์มิงแฮม นั่งจากซ้ายไปขวา: Dianne น้องสาวของ Carole และผู้ปกครอง Alvin Robertson Sr. และ Alpha Robertson ภาพถ่ายโดย Horace Cort / AP Images

Maxine และ Chris McNair ถือรูปลูกสาวของพวกเขา Denise วันรุ่งขึ้นหลังจากที่เธอถูกสังหารในเหตุระเบิด Maxine McNair เป็นนักการศึกษา Chris McNair เป็นช่างภาพที่ประสบความสำเร็จและเป็นหนึ่งในสมาชิกผิวดำคนแรกของสภานิติบัญญัติอลาบามา ภาพถ่ายโดย AP รูปภาพ

งานศพจัดขึ้นที่สุสาน Woodlawn ในเบอร์มิงแฮมสำหรับ Cynthia Wesley ครู่ต่อมา บริการต่างๆ ถูกจัดขึ้นที่หลุมศพใกล้ ๆ ของ Addie Mae Collins ซึ่งเป็นเหยื่ออีกรายของการวางระเบิดที่ 16th Street Baptist Church ภาพถ่ายโดยรูปภาพ Bettmann / Getty

ผู้เดินขบวนในการประท้วงสิทธิพลเมืองในกรุงวอชิงตัน ดี.ซี. เมื่อวันที่ 22 กันยายน พ.ศ. 2506 ถือโปสเตอร์ที่อ่านว่า "ไม่มีเบอร์มิงแฮม" เพื่อตอบโต้เหตุระเบิดโบสถ์แบบติสม์ที่ 16 สิบเดือนต่อมา ประธานาธิบดีลินดอน บี. จอห์นสัน ลงนามในกฎหมายว่าด้วยสิทธิพลเมืองปี 2507 ภาพถ่ายโดย Pictorial Parade/Getty Images

รูปปั้นที่ระลึกของ Addie Mae Collins, Denise McNair, Carole Robertson และ Cynthia Wesley – เด็กหญิงสี่คนที่ถูกสังหารในการโจมตี – ตอนนี้ยืนอยู่ใน Kelly Ingram Park ตรงข้ามกับ 16th Street Baptist Church ในเบอร์มิงแฮม ภาพถ่ายโดย Washington Post รูปภาพ / รูปภาพ Hal Yeager / Getty

เพื่อเป็นเกียรติแก่การเสียสละของเด็กผู้หญิงและผลกระทบอันทรงพลังที่มีต่อขบวนการสิทธิพลเมือง ชื่อของพวกเขาถูกจารึกไว้บนโต๊ะหินแกรนิตสีดำทรงกลมของอนุสรณ์สถานสิทธิพลเมืองฝั่งตรงข้ามถนนจากสำนักงานใหญ่ของ SPLC ในมอนต์กอเมอรี อนุสรณ์สถานซึ่งได้รับมอบหมายจาก SPLC จะบันทึกรายชื่อผู้เสียสละเพื่อสิทธิพลเมือง 40 คน และบันทึกเหตุการณ์การเสียชีวิตของพวกเขา รวมถึงเหตุการณ์สำคัญอื่นๆ ของขบวนการในแนวที่เปล่งแสงเหมือนเข็มนาฬิกา

ในฐานะผู้อำนวยการศูนย์อนุสรณ์สิทธิพลเมือง ซึ่งดำเนินการโดย SPLC ฉันเคารพจิตวิญญาณของเด็กผู้หญิงทุกวันโดยทำให้แน่ใจว่าโลกจะไม่ลืมชื่อของพวกเขา – ชื่อที่ควรจดจำเช่นเดียวกับคนผิวดำที่ไม่มีอาวุธอื่น ๆ ฆ่าเมื่อเร็ว ๆ นี้รวมถึง George Floyd, Breonna Taylor, Tony McDade, Sean Reed, Yassin Mohamed, Ahmaud Arbery, Rayshard Brooks และอีกมากมาย

เช่นเดียวกับการเสียชีวิตของเด็กหญิงสี่คนในเบอร์มิงแฮมทำให้เกิดความขุ่นเคืองในที่สาธารณะและความมุ่งมั่นต่อสิทธิพลเมือง การประท้วงของ Black Lives Matter ต่อต้านความโหดร้ายของตำรวจในปีนี้ ได้นำความรู้สึกหวังว่าสักวันหนึ่งประเทศของเราจะพบหนทางที่มีความหมาย เพื่อจัดการกับการเหยียดเชื้อชาติที่ต่อต้านคนผิวดำอย่างเป็นระบบ – ไม่เพียงแต่ในการบังคับใช้กฎหมายเท่านั้น แต่ยังรวมถึงในสถาบันและสังคมโดยรวมของเราด้วย

ในเดือนกันยายน พ.ศ. 2506 - เมื่อการแยกจากกันทางกฎหมายกำลังจะตาย - supremacists สีขาวตอบโต้ด้วยความรุนแรงต่อการพิจารณาของอเมริกาในเรื่องความอยุติธรรมทางเชื้อชาติ ชาวแคลนส์ผู้วางระเบิดต้องการคุกคามชุมชนคนผิวสีเมื่อพวกเขามุ่งเป้าไปที่คริสตจักร รายได้มาร์ติน ลูเธอร์ คิง จูเนียร์ และผู้นำคนอื่นๆ ที่ใช้เป็นสถานที่พบปะ ลานฝึก และจุดชุมนุมสำหรับสงครามครูเสดเด็กเบอร์มิงแฮม และการดำเนินการโดยตรงอื่นๆ สำหรับพลเรือน สิทธิ

วันนี้ เราเห็นการก่อตัวคล้ายทหารติดอาวุธของพวกหัวรุนแรงผิวขาวและพวกหัวรุนแรงที่อยู่ทางขวาสุดอื่น ๆ เดินไปตามถนนเพื่อเผชิญหน้ากับการเดินขบวนต่อต้านการเหยียดผิวอย่างสันติในเมืองต่างๆ ทั่วประเทศ

SPLC ระบุผู้รักชาติผิวขาวและนีโอนาซีในการประท้วง Black Lives Matter ในนอกซ์วิลล์ เทนเนสซี วอชิงตัน ดี.ซี. และดัลลาส เพียงไม่กี่วันหลังจากที่ตำรวจสังหารจอร์จ ฟลอยด์ในมินนีแอโพลิส

น่าเศร้าที่เมืองเคโนชา รัฐวิสคอนซิน ชายสองคนที่ประท้วงการยิงของจาค็อบ เบลคของตำรวจ ถูกยิงเสียชีวิตเมื่อปลายเดือนสิงหาคมโดยมือปืนที่เข้าร่วมกับกองทหารอาสาสมัครเพื่อทำการลาดตระเวนติดอาวุธระหว่างการประท้วง การสืบสวนของ SPLC พบว่ามีชายอย่างน้อยคนหนึ่งที่บอกว่าเขาเดินไปพร้อมกับมือปืนผู้ถูกกล่าวหาก่อนที่การยิงจะจมอยู่ในการโฆษณาชวนเชื่อของพวกหัวรุนแรงผิวขาว เด็กหญิงวัย 17 ปีรายนี้ถูกตั้งข้อหาในเหตุการณ์นี้ ซึ่งยังทำให้ผู้ได้รับบาดเจ็บจากปืนไรเฟิลจู่โจม AR-15 อีกด้วย อ้างว่าเป็นการป้องกันตัว

ความกลัวและความขุ่นเคืองต่อความหลากหลายที่เพิ่มขึ้นในประเทศของเราเป็นหัวใจของความเกลียดชังที่แผ่ขยายไปทั่วอเมริกาเป็นเวลาหลายปี และเราเฝ้าดูด้วยความสยดสยองเมื่อคลื่นของความรุนแรงร้ายแรงคร่าชีวิตผู้บริสุทธิ์ครั้งแล้วครั้งเล่า ในชาร์ลสตัน เซาท์แคโรไลนาในชาร์ลอตส์วิลล์ เวอร์จิเนียในพาวเวย์ แคลิฟอร์เนียในเอลพาโซ เท็กซัส และในพิตต์สเบิร์ก

ในปีพ.ศ. 2506 นักเคลื่อนไหวด้านสิทธิพลเมืองหลายคน รวมทั้งคิง กล่าวโทษผู้ว่าการรัฐอลาบามา จอร์จ วอลเลซ ที่สร้างบรรยากาศที่เป็นพิษซึ่งนำไปสู่การวางระเบิดในโบสถ์ “เลือดของเด็กน้อยสี่คน … อยู่ในมือคุณ” เขาเขียนในโทรเลขถึงวอลเลซ “การกระทำที่ขาดความรับผิดชอบและเข้าใจผิดของคุณได้สร้างบรรยากาศในเบอร์มิงแฮมและแอละแบมาที่ก่อให้เกิดความรุนแรงอย่างต่อเนื่องและตอนนี้เป็นการฆาตกรรม” ไม่กี่วันก่อนเกิดเหตุระเบิด วอลเลซกล่าวว่าประเทศต้องการ "งานศพชั้นหนึ่ง" เพื่อแก้ไขปัญหาการแข่งขัน

วันนี้ เรามีประธานาธิบดีที่ไม่ต้องการปิดบังอ้อมกอดชาตินิยมผิวขาว ดังนั้นจึงไม่น่าแปลกใจที่เราจะได้เห็นอุดมการณ์ที่อันตรายและรุนแรงโดยเนื้อแท้นี้อีกครั้งกลายเป็นส่วนหนึ่งของอาณาจักรการเมืองกระแสหลัก

เพื่อตอบโต้ความเกลียดชังนี้ เราทุกคนต้องร่วมมือกันอย่างระมัดระวังเพื่อต่อต้านอำนาจสูงสุดสีขาวเพื่อนำความหวัง ความเสมอภาค และการรวมเข้าด้วยกันที่จะนำไปสู่ความยุติธรรมที่แท้จริงสำหรับทุกคน และเราต้องให้ผู้นำของเรารับผิดชอบต่อคำพูดของพวกเขา - เพราะคำพูดเหล่านั้นเป็นแรงบันดาลใจให้ผู้อื่นดำเนินการ ซึ่งบางครั้งก็มีผลร้ายแรง

นี่คือวิธีที่เราสามารถให้เกียรติแก่ Addie Mae Collins, Denise McNair, Carole Robertson, Cynthia Wesley และคนอื่นๆ อีกนับไม่ถ้วนที่เสียชีวิตด้วยน้ำมือแห่งความเกลียดชัง


2 ถูกตั้งข้อหาในปี 2506 โบสถ์ระเบิดที่ฆ่า 4 สาวเบอร์มิงแฮม

เกือบ 37 ปีหลังจากการทิ้งระเบิดที่ทำให้ประเทศชาติตกตะลึง ทางการได้ตั้งข้อหาผู้ต้องสงสัยในคดีฆาตกรรมมาเป็นเวลานานในวันนี้ ซึ่งทำให้หญิงสาวผิวดำสี่คนเสียชีวิตจากเหตุระเบิดที่โบสถ์ 16th Street Baptist ของเมืองเบอร์มิงแฮม

Thomas E. Blanton Jr. และ Bobby Frank Cherry ซึ่งทั้งคู่สังกัด Ku Klux Klan และถูกพิจารณาว่าต้องสงสัยในเหตุระเบิดปี 1963 มานานหลายทศวรรษ ได้หันหลังให้กับตัวเองในเช้าวันนี้หลังจากถูกตัดสินโดยคณะลูกขุนใหญ่ของรัฐเมื่อวันอังคาร พวกเขาถูกคุมขังในเรือนจำเจฟเฟอร์สันเคาน์ตี้ที่นี่โดยไม่มีการผูกมัด

Robert Chambliss มีชายเพียงคนเดียวที่เคยถูกพิจารณาคดีในคดีนี้ และนั่นก็ไม่ใช่จนกระทั่งปี 1977 14 ปีหลังจากการทิ้งระเบิด เขาถูกตัดสินว่ามีความผิดฐานฆาตกรรม ถูกตัดสินจำคุกตลอดชีวิต และเสียชีวิตในคุกในปี 2528 เฮอร์แมน แคช ชายอีกคนหนึ่งที่มีชื่อเป็นผู้ต้องสงสัยในแฟ้มคดีของสำนักงานสืบสวนกลางแห่งสหรัฐอเมริกา เสียชีวิตในปี 2537 โดยไม่เคยถูกตั้งข้อหา

เจ้าหน้าที่ของรัฐบาลกลางได้เปิดการสอบสวนเรื่องการวางระเบิดอีกครั้งในปี 2539 แต่พวกเขาปฏิเสธในวันนี้เพื่อหารือเกี่ยวกับหลักฐานที่พวกเขารวบรวมไว้กับนายแบลนตัน วัย 61 ปี จากเบอร์มิงแฮม และนายเชอร์รี่ วัย 69 ปี จากเมืองมาแบงก์ รัฐเท็กซัส

ญาติของนายเชอร์รี่หลายคน รวมทั้งอดีตภรรยาและหลานสาว กล่าวว่า พวกเขาบอกคณะลูกขุนใหญ่ว่านายเชอร์รี่คุยโวว่ามีส่วนร่วมในการวางระเบิด แต่มีข้อมูลเพียงเล็กน้อยเกี่ยวกับหลักฐานใหม่เพิ่มเติม หากมี ผู้สืบสวนอาจพบว่ามีส่วนเกี่ยวข้องกับนายเชอร์รี่หรือนายแบลนตัน ซึ่งคำฟ้องนั้นดูน่าประหลาดใจมากกว่า

เมื่อถามถึงหลักฐานในการแถลงข่าววันนี้ ดั๊ก โจนส์ ทนายความของสหรัฐอเมริกาที่นี่ พูดได้เพียงว่า ''เราคาดว่าหลักฐานในวันนี้จะแตกต่างไปจากที่เคยเป็นเมื่อ 36 ปีที่แล้ว #x27

แม้ว่าพยานบางคนเสียชีวิตและไม่มีรายงานหลักฐานทางกายภาพใหม่ แต่อัยการกล่าวในวันนี้ว่าพวกเขามองโลกในแง่ดีเกี่ยวกับโอกาสที่จะชนะการตัดสินลงโทษในคดีเบอร์มิงแฮม และเราเชื่อว่าพยานที่เรามีนั้นเพียงพอที่จะรักษาข้อกล่าวหาได้" นายโจนส์กล่าว

การดำเนินคดีของนายแบลนตันและนายเชอร์รี่เป็นคดีสิทธิพลเมืองที่เต็มไปด้วยฝุ่นซึ่งเปิดขึ้นอีกครั้งในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาเนื่องจากอัยการภาคใต้สายพันธุ์ใหม่เข้ามามีอำนาจในขณะที่พยานใหม่ออกมาเพื่อบรรเทาความรู้สึกผิดชอบชั่วดี และเนื่องจากเวลาและข้อมูลประชากรที่เปลี่ยนแปลงไปทำให้ง่ายต่อการตัดสินลงโทษคณะลูกขุนที่เต็มใจตัดสินลงโทษคนผิวขาวในข้อหาฆาตกรรมคนผิวสี

กรณีที่โดดเด่นที่สุดคือการตัดสินลงโทษ Byron de la Beckwith ในปี 1994 สำหรับการลอบสังหาร Medgar Evers ในปี 1963 ซึ่งเป็นผู้จัดงานสำคัญกับ National Association for the Advancement of Coloured People ในมิสซิสซิปปี้ แต่ยังมีอีกหลายรัฐในหลายรัฐ และขณะนี้เจ้าหน้าที่ของรัฐมิสซิสซิปปี้กำลังเจาะลึกคดีฆาตกรรม 3 คนที่ทำงานด้านสิทธิพลเมืองในปี 2507 อีกครั้ง ได้แก่ แอนดรูว์ กู๊ดแมน เจมส์ ชานีย์ และไมเคิล ชเวอร์เนอร์

การวางระเบิดในเบอร์มิงแฮมถือเป็นสถานที่พิเศษในประวัติศาสตร์ด้านสิทธิพลเมือง เนื่องจากการสุ่มใช้ความรุนแรง ความศักดิ์สิทธิ์ของเป้าหมาย และความไร้เดียงสาของเหยื่อ เด็กหญิงทั้งสี่คน – เดนิส แมคแนร์ อายุ 11 ปี และแอดดี้ เม คอลลินส์, แคโรล โรเบิร์ตสัน และซินเทีย เวสลีย์ ทั้ง 14 คน – เสียชีวิตในห้องแต่งตัวในห้องใต้ดินของโบสถ์ เมื่อระเบิดจุดชนวนเมื่อเวลา 10:19 น. ในวันอาทิตย์ที่ 15 กันยายน 2506 มีผู้ได้รับบาดเจ็บอีกประมาณ 20 คน ระเบิดซึ่งซ่อนอยู่ใต้โบสถ์เมื่อคืนก่อน พัดพาพระพักตร์พระเยซูออกไปทางหน้าต่างกระจกสี ศพของเด็กหญิงซึ่งแต่งกายด้วยชุดขาวไปรับราชการเยาวชนประจำปี ถูกพบอยู่ใต้ซากปรักหักพัง

โบสถ์แห่งนี้เคยเป็นศูนย์กลางของกิจกรรมด้านสิทธิพลเมืองในเบอร์มิงแฮม ซึ่งเป็นเมืองที่มีการต่อต้านอย่างรุนแรงที่สุดในสมัยนั้น การวางระเบิดได้ปลุกเร้าความรู้สึกสาธารณะต่อผู้แบ่งแยกดินแดนทางตอนใต้ มากพอๆ กับการกระทำใดๆ ก็ตาม และทำให้ผู้นำด้านสิทธิพลเมืองกล้าแสดงออกเพื่อเพิ่มความพยายามเป็นสองเท่า อีกไม่นานเหตุการณ์นี้เป็นเรื่องของสารคดีที่ได้รับการยกย่องของสไปค์ ลี เรื่อง 'ɿour Little Girls.

ในพฤติการณ์ที่ไม่ปกติ คดีที่นำมาในวันนี้จะถูกไต่สวนในศาลของรัฐที่นี่ แม้ว่าสำนักงานสืบสวนกลางแห่งสหรัฐอเมริกาและอัยการรัฐบาลกลางจะเป็นผู้ดำเนินการตรวจสอบเหตุระเบิดซ้ำแล้วซ้ำเล่า นายโจนส์กล่าวว่าความสามารถของเขาในการดำเนินคดีในศาลรัฐบาลกลางนั้นถูกขัดขวางโดยปัญหาด้านเขตอำนาจศาลและโดยอายุความ

เขาปฏิเสธที่จะกล่าวถึงความคิดเห็นของทนายความคนหนึ่งของนาย Cherry ในรายงานที่ตีพิมพ์ว่าเขาได้เสนอโทษจำคุกเบา ๆ ให้กับนายเชอร์รี่เพื่อแลกกับการสารภาพผิดในข้อหาของรัฐบาลกลางในการขนส่งวัตถุระเบิดระหว่างรัฐ ในกรณีที่ไดนาไมต์ทำให้เสียชีวิต ข้อกล่าวหานั้นไม่อยู่ภายใต้บังคับแห่งข้อจำกัด

ไม่มีข้อ จำกัด ในการฆาตกรรม หากคดีเข้าสู่การพิจารณาคดี คุณโจนส์และผู้ช่วยคนหนึ่งของเขาจะได้รับแต่งตั้งให้เป็นอัยการพิเศษของรัฐ และจะเข้าร่วมกับรองอัยการเขตในห้องพิจารณาคดี

วันนี้ทั้งนายแบลนตันและมิสเตอร์เชอร์รี่ถูกตั้งข้อหาฆาตกรรมครั้งแรกแปดครั้ง โดยสี่ครั้งในข้อหาฆาตกรรมโดยเจตนา และอีกสี่ครั้งในข้อหาฆาตกรรมด้วยความอาฆาตพยาบาทสากล David Barber อัยการเขตกล่าว

Mr. Barber กล่าวว่าเขาจะไม่ดำเนินคดีกับนาย Blanton และ Mr. Cherry ที่มีโทษประหารชีวิต เขากล่าวว่าพวกเขาจะต้องถูกพิจารณาคดีภายใต้บทบัญญัติโทษประหารชีวิตที่มีอยู่ในปี 2506 ซึ่งเป็นบทบัญญัติที่เปลี่ยนแปลงไปเนื่องจากความกังวลด้านรัฐธรรมนูญ

นายแบลนตันและนายเชอร์รี่ไม่ได้แสดงความคิดเห็นใดๆ ในวันนี้ เนื่องจากทนายความของพวกเขาถูกนำตัวเข้าคุก คุณแบลนตันมาถึงก่อนเวลาประมาณ 7:30 น. และมิสเตอร์เชอร์รี่ปรากฏตัวขึ้นก่อนเที่ยงไม่นาน ทนายความของเขาขับรถ Lexus สีเงินพร้อมป้ายทะเบียน NOCENT

ทนายความของชายทั้งสองกล่าวว่าลูกค้าของพวกเขาจะไม่สารภาพ

'เขารักษาความบริสุทธิ์มา 37 ปีแล้ว' เดวิด เอส. ลุคเกอร์ ทนายความของนายแบลนตันกล่าว คุณแค่สงสัยว่าข้อมูลที่พวกเขามีอยู่ในตอนนี้ซึ่งพวกเขาไม่มีในช่วง 37 ปีที่ผ่านมา ความทรงจำของผู้คนไม่ดีขึ้นตามกาลเวลา แต่แย่ลงไปอีก''

มิกกี้ จอห์นสัน หนึ่งในทนายความของ Mr. Cherry กล่าวว่าเขากำลังพยายามปลอบลูกค้าของเขาซึ่งมีอาการหัวใจวายสองครั้ง เรากำลังพยายามทำให้เขาค่อนข้างเป็นบวกในมุมมองของเขา" เขากล่าว ...

ต่างจากนายแบลนตันที่แสดงความคิดเห็นเล็กน้อยเกี่ยวกับเหตุระเบิดในช่วงหลายปีที่ผ่านมา นายเชอร์รี่ได้ประกาศความบริสุทธิ์ของเขาในการสัมภาษณ์และแถลงข่าวบ่อยครั้ง ในขณะที่เขายอมรับการเป็นสมาชิกในอดีตของเขาใน Klan เขาได้ยืนยันว่าเขาอยู่ที่บ้านเบอร์มิงแฮมเพื่อดูมวยปล้ำทางโทรทัศน์ในคืนที่มีการวางระเบิด รายงานล่าสุดใน The Clarion-Ledger of Jackson, Miss. เปิดเผยว่าไม่มีรายการมวยปล้ำทางโทรทัศน์ในเบอร์มิงแฮมในคืนนั้น

Mr. Cherry อยู่ในอลาบามาตั้งแต่วันที่ 4 พฤษภาคม เมื่อเขาถูกส่งตัวข้ามแดนจากเท็กซัสในข้อหาว่าเขาล่วงละเมิดทางเพศอดีตลูกติดของเขาเมื่อเธอยังเป็นเด็ก ข้อกล่าวหาดังกล่าวเกิดขึ้นเมื่อลูกติดและญาติคนอื่น ๆ ถูกเรียกตัวให้เป็นพยานต่อหน้าคณะลูกขุนใหญ่เกี่ยวกับคดีวางระเบิด

แม็กซีน แมคแนร์ ผู้ปกครองคนเดียวของเหยื่อรายหนึ่งที่สามารถติดต่อได้ในวันนี้ กล่าวว่า เธอและสามีของเธอ ซึ่งเป็นผู้บัญชาการมณฑลมาเป็นเวลานานที่นี่ ได้ตัดสินใจที่จะไม่แสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับคำฟ้องดังกล่าว "วันนี้เป็นวันที่น่าสนใจ ฉันจะบอกอย่างนั้น" เธอกล่าว

แต่ผู้อยู่อาศัยในเบอร์มิงแฮมและคนอื่นๆ ที่มีความทรงจำที่ชัดเจนเกี่ยวกับเหตุระเบิดมองเห็นเหตุการณ์ในวันนี้อย่างชัดเจนว่าเป็นก้าวสำคัญในความพยายามของเมืองนี้ในการกอบกู้บาดแผลทางเชื้อชาติ หลายคนกล่าวว่าพวกเขารู้สึกพอใจที่ได้เห็นรัฐบาลกลางเป็นผู้นำทาง บทบาทของรัฐบาลในคดีนี้ถูกตั้งคำถามเนื่องจากการเปิดเผยเมื่อสองทศวรรษก่อนว่า เจ. เอ็ดการ์ ฮูเวอร์ อดีตเอฟบีไอ ผู้อำนวยการได้ระงับการสอบสวนในปี 1960 แม้จะมีการมองโลกในแง่ดีของผู้ใต้บังคับบัญชาในเบอร์มิงแฮมว่าสามารถดำเนินคดีได้สำเร็จ

"นี่เป็นโศกนาฏกรรมที่มีสัดส่วนมหาศาล" นายโจนส์กล่าว ได้ทำลายเมืองเบอร์มิงแฮมมาเกือบ 37 ปีแล้ว ต้องมีการปิดไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง''

รายได้ของจอห์น เอช. ครอส บาทหลวงของคริสตจักรแบ๊บติสต์ที่ 16 บนถนนในขณะเกิดเหตุระเบิด เล่าถึงวันที่ 15 กันยายน พ.ศ. 2506 ว่าเป็นวันที่เลวร้าย เป็นวันที่ไม่สิ้นสุด คำฟ้องในวันนี้เขากล่าวว่าจะช่วยบรรเทาอารมณ์ของเมืองได้


เมื่อความตึงเครียดทางเชื้อชาติในสหรัฐฯ เลวร้ายที่สุด: เหตุระเบิดโบสถ์แบบติสม์บนถนนสายที่ 16 ของเบอร์มิงแฮม

การทิ้งระเบิดของโบสถ์แบบติสต์บนถนนสายที่ 16 เป็นการกระทำของกลุ่มผู้ก่อการร้ายที่มีอำนาจสูงสุดผิวขาว ซึ่งเกิดขึ้นที่คริสตจักรแอฟริกัน-อเมริกัน 16 สตรีท แบ๊บติสท์ ในเมืองเบอร์มิงแฮม รัฐแอละแบมา เมื่อวันอาทิตย์ที่ 15 กันยายน ค.ศ. 1963 สมาชิกของคูคลักซ์แคลนสี่คนได้ปลูกไดนาไมต์สิบห้าแท่งติดกับ เครื่องจับเวลาใต้ขั้นบันไดทางด้านตะวันออกของโบสถ์

ในเวลานั้นเบอร์มิงแฮมมีชื่อเสียงว่าเป็นเมืองที่มีความรุนแรงและการผสมผสานทางเชื้อชาติทุกรูปแบบได้รับการต่อต้าน ดร.มาร์ติน ลูเธอร์ คิง จูเนียร์ พูดถึงเบอร์มิงแฮมว่า &ldquoน่าจะเป็นเมืองที่มีการแบ่งแยกอย่างทั่วถึงที่สุดในสหรัฐอเมริกา&rdquo ในช่วงแปดปีก่อนปี 1963 มีการทิ้งระเบิดแยกกัน 21 ครั้งในทรัพย์สินสีดำและโบสถ์ แม้ว่าจะไม่มีใครเสียชีวิตก็ตาม

คริสตจักรแบ๊บติสต์ถนนสายที่ 16 ได้กลายเป็นจุดศูนย์กลางสำหรับกิจกรรมด้านสิทธิพลเมือง โบสถ์แห่งนี้ถูกใช้เป็นสถานที่นัดพบสำหรับผู้นำด้านสิทธิพลเมือง เช่น Dr. Martin Luther King, Jr., Ralph David Abernathy และ Fred Shuttlesworth เมื่อวันที่ 2 พฤษภาคม นักเรียนมากกว่า 1,000 คนไปโบสถ์มากกว่าไปโรงเรียน และเดินขบวนไปยังตัวเมืองเบอร์มิงแฮมเพื่อประท้วงการแบ่งแยกทางเชื้อชาติ การสาธิตนำไปสู่การบูรณาการสิ่งอำนวยความสะดวกสาธารณะในโรงเรียนภายใน 90 วัน

เด็กหญิงสี่คน แอดดี้ เมย์ คอลลินส์ อายุ 14 ปี แครอล เดนิส แมคแนร์ อายุ 11 ปี แคโรล โรเบิร์ตสัน อายุ 14 ปี และซินเทีย เวสลีย์ อายุ 14 ปี ถูกสังหารในการโจมตี มีผู้ได้รับบาดเจ็บอีกกว่า 20 รายจากเหตุระเบิด

เอฟบีไอสรุปในปี 2508 ว่าการวางระเบิดเกิดขึ้นโดยกลุ่มแคลนส์เมนและนักแบ่งแยกดินแดนที่มีชื่อเสียงสี่คน ได้แก่ โธมัส เอ็ดวิน แบลนตัน จูเนียร์, เฮอร์แมน แฟรงค์ แคช, โรเบิร์ต เอ็ดเวิร์ด แชมบลิส และบ็อบบี้ แฟรงค์ เชอร์รี่

ในปี 1977 Robert Chambliss ถูกพิจารณาคดีและถูกตัดสินว่ามีความผิดในคดีฆาตกรรมครั้งแรกของ Carol Denise McNair วัย 11 ปี Thomas Blanton และ Bobby Cherry ถูกตัดสินว่ามีความผิดในข้อหาฆาตกรรมสี่ครั้งและถูกตัดสินจำคุกตลอดชีวิตในปี 2544 และ 2545 ตามลำดับ เงินสดซึ่งเสียชีวิตในปี 2537 ไม่เคยถูกตั้งข้อหามีส่วนร่วมในการวางระเบิด

Denise McNair, 11 Carole Robertson, 14 Addie Mae Collins, 14 และ Cynthia Wesley, 14 จากซ้าย, ถูกนำมาแสดงในภาพถ่ายปี 1963 เหล่านี้ นี่คือใบหน้าของผู้เสียชีวิตในระหว่างการวางระเบิดโบสถ์แบบติสม์ที่สิบหกบนถนนเมื่อวันที่ 15 กันยายน พ.ศ. 2506 AP Photo เวลา 10:22 น. 15 ก.ย. 1963 ผู้โทรที่ไม่ประสงค์ออกนามโทรมาที่โบสถ์และพูดง่ายๆ ว่าสามนาที เบอร์นาร์ด ตรอนเกล A state trooper and two plainclothes men stand guard at a roadblock at the 16th Street Baptist Church in Birmingham, Ala., Sept. 16, 1963. The area was sealed off to all, but officers and the FBI are investigating the bombing which killed four African American children. The blast went off inside the basement door at far right. Associated Press The 16 Street Baptist Church served as a rallying point during the civil rights movement. It was declared a national historic landmark in 2006. CNN Firefighters and ambulance attendants remove a body from the church after the explosion. CNN The children were changing into their choir robes when the bomb went off and ended their lives. Tom Self The cars, which were parked beside the 16th street Baptist Church, were blown four feet by an explosion which ripped the church during services in Birmingham, Ala. on Sept. 15, 1963. The explosion also blasted windows from buildings within the area. AP Photo The explosion blew a seven-foot hole in the rear wall of the church and left a five-foot wide crater. Tom Self In the eight years before the 16th Street Baptist Church bombing, there were at least 21 other explosions at black churches and properties although there were no fatalities in these prior attacks. Birmingham News It blew a passing motorist out of his car and destroyed several other cars parked nearby. Tom Self All of the stained glass windows in the church were destroyed except one that depicted Jesus, but his face was blown out. Tom Self Agents of the FBI investigating the bombing of the 16th Street Baptist Church in Birmingham. เก็ตตี้อิมเมจ May 3, 1963 &ndash The 16th Street Baptist Church had become a focal point for civil rights activities including the Children&rsquos Crusade in May of 1963 making it a target for the segregationists. JONES Dr. Martin Luther King, Jr. described it at the time as One of the most vicious and tragic crimes ever perpetrated against humanity. The explosion killed four young black girls and injured 22 others. Birmingham News A black youth kneels in prayer, alongside other solemn people, after a Baptist church had been bombed leaving 4 children dead in the blast. เก็ตตี้อิมเมจ An unidentified group sing freedom songs in the street, after funeral services for three young African American girls, victims of a church bombing, Sept. 18, 1963, Birmingham, Ala. An African American man requested them not to demonstrate and they dispersed. Associated Press A grieving relative of one of bombing victims in Birmingham, Ala., Sept. 15, 1963, at the Sixteenth Street Baptist Church has led away after telling officers that some of his family was in the section most heavily damaged. The man just in back of him is holding a shoe found in the debris. At least four persons were known to have been killed. AP Photo Hospitalized bomb blast victim Sarah Jean Collins, 12, blinded by dynamite explosion set off in the basement of the church that killed her sister and three other girls as her Sunday school class was ending. Photo by Frank Dandridge//Time Life Pictures/Getty Images


Condoleezza Rice recalls racial blast that killed childhood friend

BIRMINGHAM, Alabama (Reuters) - When a church bombing killed four young black girls on a quiet Sunday morning in 1963, life for a young Condoleezza Rice changed forever.

The racial attack on the 16th Street Baptist Church, in the former secretary of state’s hometown of Birmingham, Alabama, rocked the nation and led to sweeping changes in laws governing civil rights.

But for Rice, just 8 years old at the time, the tragedy meant the death of a little girl she used to play dolls with, and the loss of her own youthful sense of security.

“As an 8-year-old, you don’t think about terror of this kind,” said Rice, who recounted on Friday her memory of the bombing and its aftermath in remarks to a gathering of civic leaders in Birmingham as part of several days of events leading up to the 50th anniversary of the bombing on September 15.

Rice’s hometown had become a place too dangerous for black children to leave their own neighborhoods, or go downtown and visit Santa Claus, or go out of the house after dark.

“There was no sanctuary. There was no place really safe,” she said.

Rice’s friend, 11-year-old Denise McNair, died in the blast along with 14-year-olds Carole Robertson, Addie Mae Collins and Cynthia Wesley. Their deaths at the hands of Ku Klux Klan members garnered national support for passage of the Civil Rights Act of 1964.

Events for the 50th anniversary of the bombing will include a screening of filmmaker Spike Lee’s new documentary, “Four Little Girls,” and a memorial service on Sunday scheduled to include U.S. Attorney General Eric Holder.

Rice has a treasured photo of her friend accepting a kindergarten certificate from Rice’s father, who was a pastor at another church. McNair had gone to preschool there. McNair’s father was the community photographer, documenting birthday parties and weddings in happier times.

“Everyone in the black community knew one of those girls,” Rice said.

Her father told her the bombing had been done by “hateful men,” she said, but it was an act that later uncovered something ultimately good.

“Out of great tragedy, people began to recognize our humanity, and it brought people together,” said Rice.

The bombing left its mark on her even as an adult, when as U.S. Secretary of State under President George W. Bush, she used the experience to understand the plight of Palestinian and Israeli victims of bombs and attacks during peace negotiations.

“I told them I know what it is like for a Palestinian mother, who has to tell her child they can’t go somewhere,” Rice said, “and how it is for an Israeli mother, who puts her child to bed and wonders if the child will be alive in the morning.”

But with all of the progress made in civil rights during the 50 years since the blast, Rice cites education as the biggest impediment to equality in modern times.

She expressed dismay at racial disparities in the quality of education for minorities and criticized the “soft bigotry of low expectations” in a system she said challenges black students less than others.

“Even racism can’t be an excuse for not educating our kids,” she said. “If a kid cannot read, that kid is done. A child in a bad school doesn’t have time for racism to be eradicated. They have to learn today.”

(This story is corrected with spelling of Condoleezza in headline and first paragraph)


Johnny's Death: The Untold Tragedy In Birmingham

Forty-seven years ago this week, on Sept. 15, 1963, a bomb exploded at the Sixteenth Street Baptist Church. The blast killed four little girls and became a tragic marker in civil rights history.

Racial violence broke out on the streets there that afternoon, leading to another, less well-known killing that day. For decades, the circumstances surrounding 16-year-old Johnny Robinson's death remained a mystery.

Johnny Robinson, who was 16 when he was killed during the unrest following the infamous church bombing in Birmingham on Sept. 15, 1963. Courtesy of Diane Robinson Samuels ซ่อนคำบรรยาย

The family didn't talk about what happened to Johnny just a few hours after the explosion at the Baptist church.

"Back in those days parents didn't discuss that," says Leon Robinson, 60, Johnny's brother. "They didn't set down and talk to us like we talking now. Kept everything inside, you know. So we just had to deal with it ourselves. That's what we did."

Johnny's sister, Diane Robinson Samuels, remembers arriving at the hospital late in the afternoon on that awful day.

"My mama was coming out the door, and she said, 'Your brother dead, your brother dead,' " Samuels, now 62, recalls. "I think it was about four, five cops was there. And she was just beating on them. With her fists, just beating, ''Y'all killed my son, y'all killed my son.' "

Her older brother Johnny was dead, shot in the back by a white police officer. Today, FBI files in the archives of a Birmingham library offer more detail about what happened that afternoon.

First, Slurs And Soda Bottles

Johnny was hanging around with a few other black teenagers near a gas station on 26th Street. It was a tense scene. White kids drove by, waving Confederate flags and tossing soda pop bottles out car windows. They exchanged racial slurs with Robinson and his group.

FBI agent Dana Gillis works on civil rights cases in the South. "There was a lot of back and forth that you might expect between individuals that were sympathetic to the death of the girls and their families as opposed to those individuals who had no feelings whatsoever for what was being done," Gillis says.

Witnesses told the FBI in 1963 that Johnny was with a group of boys who threw rocks at a car draped with a Confederate flag. The rocks missed their target and hit another vehicle instead. That's when a police car arrived.

Officer Jack Parker, a member of the all-white police force for almost a dozen years, was sitting in the back seat with a shotgun pointed out the window. The police car blocked the alley.

Gillis describes what happened next.

"The crowd was running away and Mr. Robinson had his back [turned] as he was running away," Gillis says. "And the shot hit him in the back."

Other police officers in the car offered differing explanations for the shooting.

One said it could have been an accident because the driver slammed on the brakes -- jostling Parker, who mistakenly fired the gun. Another officer said the car might have hit a bump in the road.

But other witnesses with no ties to the police said they heard two shots and no advance warnings. Some news reports at the time concluded, mistakenly, that the kids had been tossing rocks at the police.

A local grand jury reviewed the evidence back in 1963 but declined to move forward with any criminal prosecution against the white police officer. A federal grand jury reached the same conclusion a year later, in 1964.

Doug Jones prosecuted two of the men responsible for the bombing when he was the U.S. attorney in Birmingham during the Clinton administration. Jones is white, and a lifelong resident of the area. He says he's not surprised the Johnny Robinson case went nowhere.

"Those cases involving the excessive force or discretion of a police officer are very, very difficult to make even in today's world much less in 1963 where you would most likely have an all-white, probably all-male jury who was going to side with that police officer by and large," Jones says.

No Attention Paid

The four little girls who died in the church basement attracted worldwide attention. The Rev. Martin Luther King Jr. delivered the eulogy at a joint funeral service for three of them.

But Johnny Robinson's death, six hours later, mostly went unrecognized.

Leon Robinson and Diane Robinson Samuels say that for years their family didn't talk about what happened to their brother Johnny the day he was killed. Carrie Johnson/NPR ซ่อนคำบรรยาย

The Justice Department and the White House asked about the Johnny Robinson case at the time.

But a Birmingham civil rights leader, the Rev. C. Herbert Oliver, called Washington to say the government wasn't protecting black children. Instead, Oliver said, law enforcement seemed to be more interested in shooting them.

Leon Robinson, Johnny’s little brother, might agree with that. "I was just so thankful I wasn't with him that day," Robinson says. "I probably would have wound up getting killed too."

He says the family never heard concern from anyone at the White House or even the Birmingham police. "No, no, no, no," he says. "That wasn't going to happen. Not here in Alabama. That ain't going to happen here."

Then a few years ago, the FBI reopened the investigation as part of its effort to figure out whether it could prosecute old civil rights cold cases from the 1960s.

It wasn't until the FBI's Gillis came to the family's neighborhood a few months ago that the Robinsons got a real picture of what happened to their 16-year-old brother.

Mixed Emotions

On a recent day, Samuels sat at her kitchen table in a tan brick house, touching a plastic bag filled with mementos -- like her brother's funeral program and some autopsy photos from a book that show the fatal wound in his back.

"We didn't hear nothing else about what was going on, whatever til that FBI came here, we didn't even know it was no cold case or nothing," Samuels said. "Then he came to our house and sit down to tell us what had happened. Me and my brother now. They didn't tell us while my mama was living my mama died in 1991."

The family says Johnny was a good kid. But the Robinsons had troubles. Their father died in a fight with a neighborhood man a few years before Johnny's death. The younger kids went to live with an aunt.

In the years after Johnny's shooting, their mother didn't want to discuss it. She ended up in a psychiatric hospital for a while. Robinson said the family never really talked about what happened. In fact, he says, he and his sister went to school the next day.

At the historic Sixteenth Street Baptist Church, photos of the four girls killed in the infamous Sept. 15, 1963 bombing. Mario Tama/Getty Images ซ่อนคำบรรยาย

That reluctance to talk about it is one reason Johnny's death didn't get much notice until recently. There are other reasons as well.

The police were plenty busy around that time. They were fighting, among other things, a proposal to integrate the force by bringing in black officers.

Jack Parker, the officer who shot Johnny, was head of a Fraternal Order of Police lodge. He signed an ad in the newspaper that fall arguing against integration of the police force.

The FBI and the Justice Department told the Robinsons they couldn't move forward with a possible case of excessive force or hate crimes against a dead man.

Johnny's previous brushes with the law also may have been a factor. They made his story just a little less shocking than the little girls' tragic end. Johnny had a juvenile record and had served time in detention. He'd been picked up by the Birmingham police in 1960, when he was 13 years old, on suspicion of burglary and grand larceny.

In the past few years, the Robinsons have started to get some local recognition. The city of Birmingham proclaimed Johnny Robinson a foot soldier in the civil rights movement.

Gillis of the FBI says he's sorry it took so long for the family to get information about their brother's death. "When you look at the history of that day and age, that was just the loss of a life," Gillis says. "And it may not have been a life that had value on the part of the institutions that were in place at that time."

Tom Perez, leader of the Justice Department’s civil rights unit, says that while telling the story of Johnny's death most likely won't bring a legal conclusion to the story, it may help bring another kind of resolution.

"People have died, memories have faded, evidence has disappeared or is no longer available," Perez said. "The measure of our success is . our ability to uncover the the truth in all of these cases. And as a result of uncovering the truth, I think we are bringing closure and understanding to this dark chapter in our nation’s history."

But Samuels says she has mixed emotions about revisiting the past. She says her heart's still heavy. And she's had several heart attacks. But she also feels the death of someone like Johnny -- a kid who may have had some problems but didn't deserve to die -- belongs in the annals of civil rights history.

"They shouldn't have just focused on them little girls," she says of the attention paid to the bombing victims by those who mourned the violence of Sept. 15, 1963. "You know. The big wheels. I guess you had to be in the big league. But in my heart, me, I am a big wheel. And that was my brother."


From the archive, 16 September 1963: Black church bombed in Birmingham, Alabama

At least fifteen sticks of dynamite exploded in the basement of the 16th Street Baptist Church as Sunday school classes were being held here today, killing four Negro schoolgirls and injuring 23 other Negroes, some seriously. Later, police shot dead a Negro youth after he threw stones at passing cars. Another Negro boy, aged 13, was shot dead while riding a bicycle.

The church was the starting point in the summer for marches by Negroes in protest against segregation. Today the inside of the building was a complete chaos. The church clock stopped at 10.25 a.m. The pulpit was shattered. A damaged cross lay among the rubble. Glass, some of it bloodstained, covered the pews and the choir stalls.

The force of the explosion was such that concrete blocks were torn loose and hurled outwards, windows were blown out of shops and houses nearby, and several cars parked outside were destroyed.

In the unfinished Sunday school lesson this morning the children were reading from the Gospel of St. Matthew: “But I say unto you, love your enemies.” Tonight only one stained glass window in the church remained unbroken: it showed Christ leading a group of little children.

One witness said he saw about sixty people stream out of the shattered church, some bleeding. Others emerged from a hole in the wall. Across the street a Negro woman stood weeping. She clasped a little girl’s shoe. “Her daughter was killed,” a bystander said. Two of the dead schoolgirls were aged 14 and another aged 11. One of the children was so badly mutilated that she could only be identified by clothing and a ring.

Mr. M. W. Pippen stood outside his damaged dry cleaning shop opposite the church. “My grand baby was one of those killed,” he said. “Eleven years old. I helped pull the rubble off her… I feel like blowing up the whole town.”

Other people had lucky escapes. Miss Effie McCaw, a 75-year-old Sunday school teacher, said she was taking a class of five children in the basement when the explosion occurred. “I told them to lie down on the floor,” she said. “None of us was hurt.”

Guardian, 16 September 1963. Photograph: Guardian

One Negro man, Robert Green, aged 24, said he was driving past the church when the explosion occurred:

“I was only about thirty feet from the church. I didn’t notice anyone around the church, but I wasn’t paying particular attention. There was a big boom and I was knocked out. Glass was flying everywhere. When I came to, my car had stopped and I saw people coming out in front of the church. A woman came out from the hole in the wall. There was blood on her face.”

State troopers and Birmingham police were alerted to stop a car with two men seen near the church at the time of the explosion. The Governor of Alabama, Mr George Wallace, who is against integration, offered a $5,000 reward for the capture of those who caused the explosion, and the Department of Justice called in detectives from the Federal Bureau of Investigation.

Soon after the explosion a white man with a Confederate flag flying on his car drove into the area. Police quickly took him into custody.

All available Negro ambulances were sent to the church, and as police and firemen pulled at the rubble in search of more bodies, crowds of angry, weeping Negroes gathered near by. They began throwing stones at police, who sent for riot equipment.

The Rev. John Cross, pastor at the church, took a police megaphone and walked to and fro, urging the Negroes to leave the area. “The police are doing everything they can. Please go home,” he pleaded.

Later Governor Wallace ordered 150 State troopers into the area at the request of the police chief, Mr Jamie Moore, who said he feared reprisals by Negroes. Units of the National Guard which have not been federalised were also alerted.

The Rev. Martin Luther King, the Negro leader, said in Atlanta, Georgia, “Our whole country should enter into a day of prayer and repentance for this terrible crime.” In a telegram to President Kennedy he said he would go to Birmingham to plead with Negroes to refrain from violence.

He added that unless the Federal Government took immediate steps there would be in Birmingham and Alabama “the worst racial holocaust this nation has ever seen.”

The bombing of the 16th Street Baptist Church was a pivotal moment for the American civil rights movement. The FBI identified four suspects, all Ku Klux Klan members, but no charges were brought at the time, though one, Robert Chambliss, was sentenced for holding the dynamite without a permit. Chambliss was convicted when the case was revived in 1977, Thomas Blanton in 2001 and Bobby Frank Cherry in 2002. Herman Frank Cash, the fourth suspect, died in 1994.


Marking 50th anniversary of Alabama church bombing

"It is a sad story, but there is a joy that came out of it," said Sarah Collins Rudolph, who survived the Sept. 15, 1963 blast at the 16th Street Baptist Church.

Her 14-year-old sister, Addie Mae Collins, was among the victims of the bomb planted by a member of the Ku Klux Klan.

On Sunday, at 10:22 a.m. CT, the time of the blast, the church's bell tolled in remembrance of Collins, 11-year-old Denise McNair, and Carole Robertson and Cynthia Wesley, both 14.

The church service, which included the exhortation to "love your enemies" — the same verses read 50 years ago, started a day of activities throughout the city, both remembering the tragedy and celebrating the civil-rights laws that resulted from it.

"What would you do if you could get your hands on that Blanton dude who bombed the church?" asked Pastor Arthur Price at the church's Sunday school class. The Christian answer, he said, is to practice "the love that forgives."

The 1964 Civil Rights Act that outlawed discrimination on the basis of race, ethnicity, religion or gender also brought an end to the Jim Crow laws that had enforced rigid segregation practices across much of the southeastern United States.

The Klansmen involved in the church bombing were convicted years later. One remains imprisoned.

Scores of songs, plays and odes have been penned since the bombing in honor of the four girls. Lauded musicians Joan Baez and Bruce Springsteen have mentioned the bombing in their music. In 1997, director Spike Lee made the documentary film 4 Little Girls about the murder. The film was nominated for an academy award.

Less than a month after his "I Have a Dream" speech, Dr. Martin Luther King Jr. reacted to the murders and cast blame on the complacent.

“What murdered these four young girls was the negro business and professional individual who’s more concerned about his job than he’s concerned about freedom and justice,” he said.

Celebrated as martyrs in the history of civil rights, the four bombing victims were awarded the Congressional Gold Medal, the highest honor bestowed on civilians, after President Barack Obama signed into law H.R. 360 in May to posthumously recognize the sacrifice of the four girls.

On Thursday, the families were given replicas of the medal, which pictures the four girls, the church and their names. In the center the medal states, "Pivotal in the struggle for equality," said Rosie Rios, who as treasurer of the United States oversees the U.S. Mint, which minted the medals.

Saturday's events will conclude with a concert by American Idol season four winner and Birmingham native Taylor Hicks and fireworks at Railroad Park in Birmingham.


Disclaimer

Registration on or use of this site constitutes acceptance of our User Agreement, Privacy Policy and Cookie Statement, and Your California Privacy Rights (User Agreement updated 1/1/21. Privacy Policy and Cookie Statement updated 5/1/2021).

© 2021 Advance Local Media LLC. All rights reserved (About Us).
The material on this site may not be reproduced, distributed, transmitted, cached or otherwise used, except with the prior written permission of Advance Local.

Community Rules apply to all content you upload or otherwise submit to this site.