Stela จาก Ördek-Burnu

Stela จาก Ördek-Burnu


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


RE:Rescheph

Rescheph ist ein phönizisch-kanaanäischer, auch zu den Ägyptern gedrungener Blitz- und Kriegsgott. Seine bis jetzt bekannten Kultstätten sind Cypern, Karthago‚ Abydos, Sidon (?), Zendschirli (Samʾal), Ägypten. Auf der bilinguen Inschrift von Tamassos 1 kommt vor לאדני לרשף אליית ‎ = τῶι θεῶι τῶι Ἁπείλωνι τῶι Ἑλείται dem Apollon (= רשף ‎) 115 ลึงอายุ 18 ปี ตั้ม. 2 לרשף אלהיתס ‎ τῶι Ἀπόλωνι τῶι Ἀλασιώται (= Alaschia der Keilinschriften? Cypern). Auf einer Inschrift aus Cition (CISem I 10) בדא כהן רשף חץ ‎ ,Bdʾ, Priester des R. mit dem Pfeil‘. ลงชื่อเข้าใช้ Ein anderes Epitheton ist רשף מכל ‎, CISem I 89. 90. 91. 93. 94. Da auf der Bilinguis CISem I 89 vom J. 375 v. Chr. לרשףמכל durch τωΑπολωνιτωΑμυκλοι wiedergegeben wird, ist מכלüberall wohl nur Transkription ฟอนἈμυκλαῖος (Baethgen Beiträge Z. semit. Religionswissensch. 1888 51. Baudissin Esmun 1911 262 Zur Verbindung eines Eigennamens mit einem anderen Eigen-, Personen -, หรือ Ortsnamen vgl. Baudissin aa OS 262, ferner hebräische Verbindungen wie ירדן ירחו ‚der Jordan von Jericho'). วีจีแอล weiter den Personennamen עבדרשף ‎ (Idalion), CISem I 93, 4. In Karthago ist רשף ‎ mit Vorschlagsaleph vor ר ‎ gesprochen עבדארשף ‎, CISem I 393. עבד בת ארשף ‎ CISglchtem I 251, Kneph ที่ Kneph . dazu den Stadtnamen Arsûf = Apollonia bei Caesarea, Bädeker Palästina⁷ 222. Ferner kommen ใน Betracht mehrere Personennamen רשפיתן ‎ CISem 44. 88 ( Baethgen a. a. O. 51. Lidzbarski Handbuch Epider nordsem. 370). Für רשף ‎ steht רצף ‎ ใน מלקרתרצף ‎, Lidzbarski ก. NS. O. 370. Baudissin Esmun 275f. Ein עבדרשף ist häufig auf phönizischen Inschriften ใน den Tempeln von Abydos (5.–3. Jhdt.)‚ Lidzbarski Ephem III 97. 100. 108. Unklar bleibt ארץ רשפם ‎ nach שמם רמם ‎ Z. 3 auf der 1901 โดย Sidon gefundenen Inschrift ( Lidzbarski Ephem. II 49ff.) des Königs Bdʿaštart. เอนเคล เดส์ เอชมุนซาซาร์ Lidzbarski meint, daß eins der drei Symbole, die an der Stele von Ördek-burnu (Ephem. III 196) วอร์กอมเมน, eine spitze Hörnerkrone, vielleicht den רשף ‎ bezeichne

Der Kult des רשף ‎ ist auch bei den nordsyrischen Aramäern bekannt ดังนั้น erscheint רשף ‎ auf der Hadadinschrift von Zendschirli, der Königsstadt des ehemaligen hetitisch-aramäischen Reiches Samʾal (erste Hälfte des 8. Jhdts.), Lidzbarski Handb. 440ff. Lagrange Études sur les ศาสนา [621] sémit.² 1905, 492ff. רשף ‎ ist hier genannt nach den Göttern הדד ‎ und אל ‎ und vor den andern רכבאל ‎ und שמש ‎ (Z. 2. 8) Z. 11 begenet ארקרשף ‎. Die Hadadinschrift ist bis jetzt der älteste Beleg für רשף ‎-Kult aramäischem Boden. ตาย

Es ist möglich, daß רשף ‎ ฟอน Haus eine semitische Gottheit ist. רשף ‎ ist im Hebräischen = Flamme, Blitz, เหลือเฟือ Im Assyrischen ist ( Winckler-Zimmern KAT³ 1902, 478, nach Jensen Keilinschr. Bibl. VI 1. 570f.) ราสบู ราชุบบู คำพูด Epitheton des Feuergottes Dem Alten Testament ist ein Gott רשף ‎ fremd. พันธสัญญาเดิม Erst in spätnachexilischer Zeit begegnet der Personenname ר שף ‎ (1. พงศาวดาร 7, 25 [LXX A Ρασεφ , LXX B aber Σαραφ ]). Aber das Alte Testament redet von den שפי קשת ‎ ‚den Blitzen des Bogens‘, ป.ล. 76, 4 (wofür Houtsma Ztschr. f. alttest. Wiss. 1902, 329 קשת רשף ‎ ‚Bogen des Rešeph‘ lesen will) und den בני רשף ‎สวัสดี 5, 7. ฮับ. 3, 5 คือ רשף ‎ = Pestglut Greßmann Urspr. NS. อิสราเอล จัด Eschatologie 1905, 84 vermutet, daß hier der kananitische Gott רשף ‎, den er für einen Pestgott (!) hält, eine Rolle gespielt habe. Wohl aber ist Rešeph der Blitzgott – อื่นๆ solcher erhält er das Prädikat רשף חץ ‎ d. ผม. R. mit dem Pfeil – eine Parallele zu Jahwe, dem Blitzschleuderer, ป.ล. 18, 15. บัญ. 32, 23. Fast ist man versucht, auch an den von den שרפים ‎ umgebenen Jahwe, เจส 6, 2ff., ซู denken. Denn ตาย שרפים ‎ sind ja eine Personifikation der aus der Wolke zuckenden Blitze, die als in der Wolke hausende Schlangen aufgefaßt sind ( Stade Bibl. Theologie des A. Test. 1905, 95). Später hat man den רשף ‎ mit dem Apollon identifiziert (vgl. o.). ดังนั้น ist auch Arsûf bei Caesarea (= Rašpûna in den Keilinschriften? Winkler-Zimmern KAT³ 478) das Apollonia der alten Geographen ( Clermont-Ganneau Recueil I 676ff.). Immerhin ist möglich, daß רשף ‎ auch irgendwelche Beziehungen zu Kleinasien, etwa zu hetitischen Kulten หมวก

Gehen ตาย Zeugnisse Palästinas bis jetzt nicht über das 8. Jhdt วี. Chr. für den Rešephkult hinaus ดังนั้น führen auf ein viel höheres Alter die ägyptischen Denkmäler Bereits unter der 19. Dynastie (seit ca. 1315 v. Chr.) tritt unter den Göttern, die von asiatischen Sklaven aus Syrien importiert werden, neben Baʿal, Kadesch, Astarte und ʿAnat auch Rešeph auf (E. 18 Meyer 719MG. W. Müller Asien u. Europa 1893, 311f. Egypt. Research. Taf. 41. Spiegelberg Orient. Lit. Ztg. 1911, 529ff. Breasted-Rank Gesch. Ägyptens² 1911, 355) Durch ตาย ägyptischen Nachrichten และ Abbildungen wird uns Rešeph vor allem als Kriegsgott bekannt Er hält in der Rechten eine Lanze und in der Linken das Henkelkreuz, das Lebenszeichen (vgl. Greßmann , Ungnad und Ranke Altor. Texte und Bilder 1909, Abb. 128ff.). Er erscheint ganz ใน ägyptischen Tracht, die er, wie es scheint, auch ใน Phönizien selbst angenommen hatte ( Kittel Gesch. d. Volkes Israel 1912, I² 208) Die Verbindung eines Blitzgottes mit einem Kriegsgott [622] อิสต์ ลีช เกเกเบน Sie หมวก ihre Parallele u. NS. สงคราม Jahwe dem Feuer- und Blitzgott, der für das älteste Israel vorzugsweise sein Kriegsgott war


[RE:Rkbʾel .]

เร็กเบล. ( ראל ‎), etwa เรคุบ-, oder เรเคบ เบซ รัคคาเบล ซู sprechen, ist ein semitischer Gott, der uns erst durch die neuen Inschriftenfunde von Zendschirli seit 1888ff. bekannt geworden ist. Sein bis jetzt nachweisbares Kultgebiet ist der nordsyrische Staat Samʾal และ Jaʾdi vgl. die Inschrift des Hadad Z. 2. 3. 11. 18 มากกว่า Hälfte des 8. Jhdts. v. Chr., die Inschrift des Panammu Z. 22, aus der Zeit des assyrischen Königs Tiglat-Pileser 745–728 und die Bauinschrift des Bar-Rkb Z. 5 aus derselben Zeit ( Lidzbarski Nordsemitische Epigraphik 1898, 440er สูงถึง die Inschrift 4. Lagrange Études sur les crimes sémitiques² 1905, 491ff.). Der Name kommt auch auf der Stele von Ördek-burnu, Z. 5. 7, gefunden südlich von Zendschirli, vor ( Lidzbarski Ephem. III 192). Noch älteren Datums als die Hadad- und Panammu Inschriften ist die 1902 entdeckte Inschrift des Königs Klmu, Z. 16. eines Ahnen des Bar-Rkb (Z. 17) vgl. dazu Littmann Die Inschriften des Königs Kalummu 1911, SBA 976ff. ลิดซ์บาร์สกี้ เอเฟม III 218ff., woselbst 220, 1 วรรณคดี angegeben ist. Neben dem Namen רכבאל ‎ ist vielleicht auch der Name רכב ‎ fürหนาแน่นlben Gott durch den Personennamen בררכב ‎, Panam. 1. 19, Bar-rkb 1, belegt. อุส ปาน. 22 และ Klmu 16 ergibt sich, daß R. geradezu der בעל ב[י]ת ‎ ‚der Hausgott‘, d. ชม. der Gott der Dynastie von Jaʾdi สงคราม Bar-rkb 5 หมวก R. das Beiwort מראי ‎ ‚mein Herr‘. Baudissin Adonis und Esmun 1911, 277 glaubt, daß רכבאל ‎ eine Götterdyas wie אשמן עשתרת ‎ sei, d. ค.ศ. 1911 ชม. aus den Götternamen אל และ רכב ‎ komponiert sei, obwohl, wie Baudissin meint, ein Gott רכב ‎ ‚mit Sicherheit nicht nachgewiesen‘ sei. อินเดสเซน เดอฟเต [941] in dem Namen בררכב ‎ der Name רכב ‎ wohl aus רכבאל ‎ verkürzt sein, indem רכב ‎ geradezu auch ชื่อสำหรับหนาแน่นlben Gott war. Gegen Baudissins Ansicht scheint aber zu sprechen, daß das Götterpaar רכב אל ‎ doch nicht ‚der Hausgott‘ heissen konnte (s. o.). Da R. Hadad 2. 3 vor שמש ‎ (dem Sonnengott) และ רשף ‎ (dem Blitz- und Kriegsgott, vgl. den Art. Rescheph ) steht und der Mond im alten Orient vor der Sonne genannt zu werden pflegtd zbarhem Ep. I 255, 1 ใน R. einen Mondgott sehen, was ihm durch die Inschrift 4 (Nordsemit. Epigraphik 444) gestützt zu werden scheint. Hier nennt nämlich Bar-rkb den בעל חרן ‎ d. ลำดับชั้น ผม. จาก Baʿal von Charran, der Stadt des Mondkultus מראי ‎ ‚mein Herr‘, der eben R. sei. Aber ob hier בעלחרן ‎ nicht Fehler สำหรับ בעלחמן ‎, Klmu Z. 16 ist? Ephemeris III 236 scheint Lidzbarski auf eine Deutung des Namens רכבאל ‎ zu verzichten. Ephemeris III 236 แผนงาน Lidzbarski auf eine Deutung des Namens רכב ใน רכבאל ‎ ist doppeldeutig. Es kann = Gespann, Wagen, oder = เฟิร์ด เส่ง Neben שמש ,הדד‎ และ רשף ‎, lauter Licht- und Gestirngottheiten, wird auch רכבאל ‎ derselben Götterklasse zuzuweisen sein. Wenn רכב ‎ = Gespann, Wagen ist, ดังนั้น wäre der Name eine sachliche Parallele zu dem בעל צמד ‎ dem ‚Baʿal des Gespannes‘, Klmu Z. 15. Es wäre dabei etwa an den Wagen des Sonnengottes zu denken. dazu aus dem Alten Testament den רכב אלהים ป.ล. 68, 18, เฟอร์เนอร์ ดาย מרכבה ‎ I Chron. 28, 18. เจส. ท่าน. 49, 8, ง. ผม. den Kerubwagen Ezech. 1 ยู 10. Sonnenwagen kennt auch der äthiopische Henoch 72, 5. 37. 75, 4. Eine andere Parallele, auf die mich v. Domaszewski aufmerksam macht, wäre der Gott יהו ‎ auf geflügeltem Wagen sitzend, d. ชม. เช่น Sonnengott gedacht, auf der phönikischen Drachme, die von R. Weil Ztschr สำหรับ Numismatik 1910, 28ff. beschrieben ist und vielleicht aus Gaza oder Askalon stammt und etwa dem ersten Viertel des 4. vorchristlichen Jhdts อันเฮิร์ต Dabei mögen Darstellungen des Triptolemos auf dem Flügelwagen, hellenisierte Gestalten des semitischen Himmelbaʿals als Vorlage gedient haben ( Weil a. a. O. 30). Weiter kommen ใน Betracht die mit Rossen bespannten Wagen für den Sonnengott, die II Kön 2, 11. 6, 17. 23, 11 เออ เวอร์เดน Zu beachten ist auch der auf einem zweirädrigen Pferdekarren sitzende Gott bei Ramsay Cities and Bishoprics of Phrygia 1897, 361, worauf mich auch v. Domaszewski hinweist. ซู บีชเทน ist auch der auf einem zweirädrigen Pferdekarren sitzende Gott bei Ramsay Cities and Bishoprics of Phrygia 1897, 361, worauf mich auch v. Domaszewski hinweist. นัค วิงเคลอร์-ซิมเมอร์น ไคลินชริฟเทน u. das Alte Testament 1903, 368 fährt auch der babylonische Sonnengott auf einem Wagen. Lenken und Anschirren der Rosse ทำลาย Bunene Mit ihm vergleicht ฮอฟฟ์มันน์ Ztschr. NS. Assyriologie XI 252 อันเซอร์น רכבאל ‎. Ist רכב ‎ speziell = Pferd ดังนั้น kann auch hier an Darstellungen gedacht werden, die den Sonnengott zu Pferd sitzend, oder auf ihm stehend zeigen. Ein Abbild des auf dem Pferd sitzenden syrischen Sonnengottes gibt Dussaud Notes de Mythologie Syrienne 1903, 54 และ Gressmann Altorient ส่งข้อความถึงคุณ ภาพ 2 2452, อับดุล. 134. Stehend auf dem Pferd ist der Sonnengott dargestellt auf dem Felsenrelief von Malthaja, er ist dort der fünfte Gott von links nach rechts, vgl ตาย 37 bei Guthe Kurzes Bibelwörterb. 1903 และ darnach bei Gressmann NS. O. 91. Es ist verlockend, ถ้ำ [942] Namen רכבאל mit dem hebräischen כרוב ‎ zusammenzustellen ( Lagrange a. a. O. 494) jedoch entstehen dann neue Verwicklungen infolge des Durcheinandergehens der Wurzeln , ברד‎ ครึ่งหน้า


การตีความและข้อพิพาท [ แก้ไข ]

การกำหนดค่า [ แก้ไข ]

พบ stele ในสามส่วนที่เรียกว่า A, B1 และ B2 มีข้อตกลงกันอย่างกว้างขวางว่าทั้งสามเป็นของจารึกเดียวกัน และ B1 และ B2 เป็นของคู่กัน มีข้อตกลงน้อยกว่าในเรื่องความเหมาะสมระหว่าง A และ B1/B2 ที่รวมกัน: Biran และ Naveh วาง B1/B2 ไว้ทางด้านซ้ายของ A (รูปถ่ายที่ด้านบนของบทความนี้) นักวิชาการบางคนโต้แย้งเรื่องนี้ William Schniedewind เสนอให้ปรับเปลี่ยนเล็กน้อยเพื่อให้พอดีกับแบบเดียวกัน Gershon Galil วาง B ไว้เหนือ A แทนที่จะวางไว้ข้างๆ และ George Athas วางพอดีด้านล่าง [17]

ออกเดท [ แก้ไข ]

นักโบราณคดีและนักประพันธ์ [ ที่? ] ใส่วันที่เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ประมาณ 870 ปีก่อนคริสตศักราชในขณะที่วันที่ที่เป็นไปได้ล่าสุดคือ "ไม่ชัดเจน" แม้ว่าตาม Lawrence J. Mykytiuk อาจ "แทบจะไม่ช้ากว่า 750 มากนัก" [18] อย่างไรก็ตาม นักวิชาการบางคน (ส่วนใหญ่เกี่ยวข้องกับโรงเรียนในโคเปนเฮเกน) – Niels Peter Lemche, Thomas L. Thompson และ F. H. Cryer – ยังคงเสนอการนัดหมายในภายหลัง (19)

รอยแตกและจารึก [ แก้ไข ]

นักปราชญ์ในพระคัมภีร์สองคนคือ Cryer และ Lemche วิเคราะห์รอยแตกและรอยสิ่วรอบๆ ชิ้นส่วนและตัวอักษรที่อยู่ตรงขอบของชิ้นส่วนนั้นด้วย จากนี้พวกเขาสรุปได้ว่าข้อความนี้เป็นของปลอมสมัยใหม่ [20] นักวิชาการส่วนใหญ่เพิกเฉยหรือปฏิเสธคำตัดสินเหล่านี้เพราะว่าสิ่งประดิษฐ์เหล่านี้ถูกค้นพบระหว่างการขุดค้นที่มีการควบคุม [8] [9] [10]

การประพันธ์ [ แก้ไข ]

ภาษาของจารึกเป็นภาษาอาราเมค [21] นักวิชาการส่วนใหญ่ระบุว่าฮาซาเอลแห่งดามัสกัส (ค.ศ. 842 - 806 ก่อนคริสตศักราช) เป็นผู้เขียน แม้ว่าจะไม่มีการกล่าวถึงชื่อของเขา มีการทำข้อเสนออื่น ๆ เกี่ยวกับผู้เขียน: George Athas โต้แย้งเกี่ยวกับลูกชายของ Hazael Ben-Hadad III ซึ่งจะลงวันที่จารึกไว้ประมาณ 796 ก่อนคริสตศักราช และ JW Wesselius ได้โต้เถียงเรื่อง Jehu แห่งอิสราเอล (รัชสมัย 845 - 818 ก่อนคริสตศักราช)

"บ้านของเดวิด" [ แก้ไข ]

ตั้งแต่ปี 1993–1994 เมื่อมีการค้นพบและตีพิมพ์ชิ้นส่วนแรก Tel Dan stele ได้กลายเป็นเป้าหมายที่น่าสนใจและการถกเถียงกันอย่างมากในหมู่นักประพันธ์และนักวิชาการด้านพระคัมภีร์ตามมุมมองทั้งหมดจากผู้ที่พบว่ามีคุณค่าทางประวัติศาสตร์เพียงเล็กน้อยในเวอร์ชันพระคัมภีร์ ของอดีตอิสราเอลโบราณแก่ผู้ที่ไม่กังวลเกี่ยวกับฉบับพระคัมภีร์ กับผู้ที่ต้องการปกป้องมัน

ความสำคัญของพระคัมภีร์ในอดีตของอิสราเอลอยู่ที่บรรทัดที่ 8 และ 9 ซึ่งกล่าวถึง "กษัตริย์แห่งอิสราเอล" และ "ราชวงศ์ของดาวิด" นักวิชาการมักเข้าใจว่าหลังนี้หมายถึงราชวงศ์ปกครองของยูดาห์ อย่างไรก็ตาม แม้ว่าโดยทั่วไปแล้ว "กษัตริย์แห่งอิสราเอล" จะเป็นที่ยอมรับ แต่การใช้วลี bytdwd เนื่องจาก "ราชวงศ์ของดาวิด" ถูกโต้แย้งโดยบางคน ข้อพิพาทนี้เกิดขึ้นส่วนหนึ่งเนื่องจากปรากฏโดยไม่มีตัวแบ่งคำระหว่างสองส่วน (22) ความสำคัญของข้อเท็จจริงนี้ (ถ้ามี) ไม่ชัดเจน เนื่องจากคนอื่น ๆ เช่น Anson F. Rainey ผู้ล่วงลับได้สังเกตว่ามีหรือไม่มีตัวแบ่งคำ (เช่น บางครั้งอาจมีเส้นแนวตั้งสั้น ๆ ระหว่างคำ บางครั้งจุดระหว่างคำ ดังในจารึกนี้) โดยปกติจะไม่มีความสำคัญสำหรับการตีความ [23]

นักวิชาการส่วนใหญ่โต้แย้งว่าผู้เขียนคิดว่า "House of David" เป็นคำเดียว แต่บางคนแย้งว่า "dwd" (การสะกดตามปกติของ "David") อาจเป็นชื่อสำหรับพระเจ้า ("ที่รัก") หรืออาจเป็น "dōd" หมายถึง "ลุง" (คำที่มีความหมายค่อนข้างกว้างกว่าในสมัยโบราณมากกว่าในปัจจุบัน) หรือตามที่ George Athas แย้งว่าทั้งวลีอาจเป็นชื่อสำหรับกรุงเยรูซาเล็ม (เพื่อที่ ผู้เขียนอาจอ้างว่าได้สังหารโอรสของกษัตริย์แห่งเยรูซาเล็มมากกว่าที่จะเป็นบุตรชายของกษัตริย์จาก "ราชวงศ์ของดาวิด" [24] [25]

ความหมายที่เป็นไปได้อื่น ๆ ได้รับการแนะนำ: อาจเป็นชื่อสถานที่หรือชื่อเทพเจ้าหรือฉายา [22] Mykytiuk สังเกตว่า "dwd" หมายถึง "กาต้มน้ำ" (dūd) หรือ "ลุง" (dōd) ไม่เข้ากับบริบท เขายังชั่งน้ำหนักตัวเลือกการตีความที่คำว่า bytdwd อาจอ้างถึงชื่อเทพเจ้า วัตถุทางศาสนา ฉายา หรือสถานที่ และสรุปว่าความเป็นไปได้เหล่านี้ไม่มีพื้นฐานที่แน่วแน่ แต่เขาพบว่าความเหนือกว่าของหลักฐานชี้ไปที่รูปแบบคำอาราเมอิกและอัสซีเรียโบราณสำหรับเงื่อนไขทางภูมิรัฐศาสตร์ ตามรูปแบบที่ใช้ วลี "ราชวงศ์ดาวิด" หมายถึงราชวงศ์ดาวิดหรือดินแดนที่ปกครองโดยราชวงศ์ดาวิด [26] อีกทางเลือกหนึ่ง ฟรานเชสก้า สตาฟราโกปูลูยังคงสงสัยเกี่ยวกับความสำคัญและการตีความคำจารึก และอ้างว่าไม่จำเป็นต้องสนับสนุนข้อสันนิษฐานที่ว่าดาวิดในพระคัมภีร์เป็นบุคคลในประวัติศาสตร์ตั้งแต่ "ดาวิด" ซึ่งสามารถแปลว่า "ที่รัก" ได้เช่นกัน อาจหมายถึงบรรพบุรุษในตำนาน (22) ในมุมมองของชมิดท์ เป็นไปได้อย่างยิ่งว่า [27] ว่าคำแปลที่ถูกต้องคือ "ราชวงศ์ของดาวิด"


ดูวิดีโอ: Sihirli Annem - Çilek Genç Kız Oluyor