ความสุขจากสวนเอเดน: ตำราและประวัติศาสตร์อาหารอิรัก ฉบับที่สอง

ความสุขจากสวนเอเดน: ตำราและประวัติศาสตร์อาหารอิรัก ฉบับที่สอง


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

ความสุขจากสวนเอเดน: ตำราและประวัติศาสตร์อาหารอิรักโดย Dr. Nawal Nasrallah - อดีตศาสตราจารย์ด้านภาษาอังกฤษที่ Universitiy of Baghdad และ University of Mosul - เป็นบทนำที่ดีเกี่ยวกับประวัติศาสตร์และความหลากหลายของอาหารอิรัก สิ่งพิมพ์ของ Narallah มีภาพประกอบอย่างฟุ่มเฟือย ให้ข้อมูลอย่างสูง และเป็นส่วนตัวอย่างยิ่ง เป็นมากกว่าตำราอาหารทั่วไปหรือประวัติการทำอาหาร แทนที่จะเป็นการสำรวจประวัติศาสตร์ที่มีสีสันของอิรักผ่านประวัติศาสตร์ด้านอาหาร ชื่อนี้มีความโดดเด่นไม่เพียงแค่ความกว้างเท่านั้น - Nasrallah ครอบคลุมทุกอย่างตั้งแต่ของหวานโบราณที่แปลกใหม่ไปจนถึงเครื่องดื่มยุคกลางที่สดชื่น แต่ยังรวมถึงวิธีการนำเสนอสูตรอาหารควบคู่ไปกับบริบททางสังคมวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์

แบ่งออกเป็น 20 บทเฉพาะเรื่อง ความสุขจากสวนเอเดน เน้นที่ความหลากหลายของอาหารอิรัก ตั้งแต่ซุปและสลัดเครื่องเทศ ไปจนถึงขนมปังและถั่ว Nasrallah กำหนดสูตรแต่ละสูตรในสิ่งพิมพ์ด้วยการบรรยายเชิงประวัติศาสตร์ วัฒนธรรม และส่วนบุคคลอย่างกว้างขวาง บ่อยครั้ง Nasrallah อ้างอิงถึงตำราโบราณและยุคกลางโดยตรง โดยเสนอการประเมินและความคิดเห็นของเธอเองเกี่ยวกับที่มาของอาหารจานใดจานหนึ่ง (ควรสังเกตด้วยว่าตลอดมา ความสุขจากสวนเอเดนผู้เขียนกล่าวถึงตำราอาหารอื่นเป็นระยะซึ่งเป็นประโยชน์มากที่สุดสำหรับผู้เชี่ยวชาญ) เกร็ดเล็กเกร็ดน้อยที่ใกล้ชิดและเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยที่น่าสนใจของข้อเท็จจริงทางประวัติศาสตร์ไม่เบี่ยงเบนจากประสบการณ์การอ่าน ตรงกันข้าม พวกเขาเสริมมัน ทำให้ชื่อนี้น่าอ่าน คำแนะนำสูตรทำได้ง่ายแม้สำหรับมือใหม่ นอกจากนี้ ในสูตรเกือบทั้งหมด น้ำหนักและการวัดมีให้ทั้งในรูปแบบอิมพีเรียลและเมตริก ส่วนผสมจะถูกระบุไว้ก่อน ตามด้วยคำแนะนำในการปรุงอาหาร โชคดีที่รูปถ่ายมาพร้อมกับสูตรอาหารมากมาย ดังนั้นผู้อ่านจึงมีความคิดที่ดีว่าผลลัพธ์สุดท้ายควรเป็นอย่างไร

ในขณะที่เราอ่านผ่าน ความสุขจากสวนเอเดน เรารู้สึกประหลาดใจที่อาหารอิรักเข้าถึงได้สำหรับคนทั่วไปโดยอาศัยส่วนผสมและความสะดวกในการเตรียมอาหาร ผู้อ่านหลายคนอาจประหลาดใจกับระดับที่อาหารอิรักสมัยใหม่ยังคงมีรากเมโสโปเตเมียโบราณ ตั้งแต่ขนมปังแสนอร่อยไปจนถึงสตูว์รสอร่อย เค้กชั้นหวาน และเคบับย่าง Nasrallah พิสูจน์ด้วยอำนาจของเชฟและนักวิชาการว่าประวัติศาสตร์การทำอาหารของอิรักสะท้อนให้เห็นถึงเพดานปากของอารยธรรมโบราณที่สืบต่อกัน ความสุขจากสวนเอเดนถูกประดับประดาไปด้วยภาพประกอบต้นฉบับโดยศิลปินสมัยใหม่ รูปภาพของวัตถุโบราณ ภาพจำลองยุคกลาง และภาพถ่ายอาหาร 100 อย่าง อันที่จริง เราไม่ได้พบกับตำราอาหารที่น่าดึงดูดใจมากกว่านี้

คุณสมบัติอื่น ๆ ในสิ่งพิมพ์รวมถึงต่อไปนี้: คำนำ; บทนำสามส่วนเกี่ยวกับอาหารอิรักโบราณ ยุคกลาง และสมัยใหม่ ส่วนที่ให้ข้อมูลมากเกี่ยวกับเมนูและมารยาทในประวัติศาสตร์อิรัก อภิธานศัพท์อันทรงคุณค่าของคำศัพท์; เครดิตภาพประกอบ; งานที่อ้างถึงส่วนที่อ้างอิงถึงงานโบราณ ยุคกลาง และสมัยใหม่ในภาษาอาหรับและอังกฤษ และดัชนีรายละเอียดของอาหารและส่วนผสมตั้งแต่สมัยโบราณ ยุคกลาง และออตโตมัน นอกจากนี้ยังมีชื่อและดัชนีหัวเรื่องเพื่อความสะดวกในการอ้างอิง

เว็บไซต์ของเราแนะนำ ความสุขจากสวนเอเดน ให้กับทุกคนที่สนใจในอิรัก ประวัติศาสตร์อาหาร ประวัติศาสตร์สมัยโบราณ ประวัติศาสตร์ยุคกลาง ประวัติศาสตร์อิสลาม และวัฒนธรรมอาหรับ หนังสือเล่มนี้ได้รับการตีพิมพ์เป็นภาษาอังกฤษผ่าน Equinox Publishing ในสหรัฐอเมริกา และขณะนี้มีจำหน่ายแล้ว


ความสุขจากสวนเอเดน: ตำราและประวัติศาสตร์อาหารอิรัก โดย Nawal Nasrallah

ฉบับแก้ไขฉบับสมบูรณ์ของแหล่งที่มาที่ชัดเจนเกี่ยวกับอาหารอิรักและประวัติศาสตร์ นิตยสาร SAVEUR (ฉบับที่ 161 ธันวาคม 2556 หน้า 24) เลือกให้เป็นหนึ่งใน 10 ตำราอาหารยอดนิยมประจำปี 2556 ฉบับพิมพ์ครั้งแรกได้รับรางวัล Gourmand World Cookbook Special Jury Award 2007

เดิมทีเผยแพร่โดยผู้เขียนเองในปี 2546 Delights from the Garden กลายเป็นหนังสือขายดีและได้รับรางวัลใต้ดิน ตอนนี้แก้ไขและปรับปรุงอย่างเต็มที่แล้ว ฉบับใหม่นี้ได้รับการวาดภาพประกอบอย่างหรูหราด้วยภาพถ่ายสี ภาพวาด ภาพจำลองและภาพร่างยุคกลาง แสดงให้เห็นถึงความหลากหลายของแนวทางการทำอาหารแบบดั้งเดิมของภูมิภาค 8217 ที่อร่อยและยั่งยืน หนังสือเล่มนี้ประกอบด้วยสูตรอาหารมากกว่า 400 สูตร ผ่านการทดสอบและปฏิบัติตามได้ง่าย และครอบคลุมทุกประเภทอาหารพร้อมตัวเลือกมากมายสำหรับทั้งผู้ทานมังสวิรัติและคนรักเนื้อ และอีกหลายเมนูที่จะตอบสนองความต้องการของคุณ มีการอธิบายส่วนผสมและเทคนิคการทำอาหารพื้นเมืองในภูมิภาคนี้อย่างครบถ้วน

หนังสือเล่มนี้ไม่เหมือนกับตำราอาหารส่วนใหญ่ หนังสือเล่มนี้มีร่องรอยการกำเนิดและการพัฒนาของอาหารอิรักตลอดหลายศตวรรษที่ผ่านมา โดยเริ่มจากชาวเมโสโปเตเมียโบราณ ผ่านยุคกลางและนำไปสู่ปัจจุบัน โดยได้รับความช่วยเหลือจากความรู้ด้านการทำอาหารของชาวพื้นเมืองที่ใกล้ชิดของผู้เขียน สิ่งที่น่าสนใจเป็นพิเศษคือนิทานพื้นบ้านเกี่ยวกับอาหารมากมาย เรื่องราวความทรงจำ เกร็ดเล็กเกร็ดน้อย เพลง บทกวี ข้อความที่ตัดตอนมาจากเรื่องเล่าที่เขียนโดยนักท่องเที่ยวต่างชาติในภูมิภาค และการอธิบายวัฒนธรรมของประเพณี ทั้งหมดนี้ผสมผสานกับสูตรต่างๆ หนังสือเล่มนี้เสริมด้วยเมนูแบบละเอียดและอภิธานศัพท์เพิ่มเติมเพื่อให้ผู้อ่านคุ้นเคยกับส่วนผสมพื้นเมืองที่ใช้ในการสร้างอาหารอิรักแท้ๆ

หนังสือเล่มนี้เป็นส่วนเสริมที่มีคุณค่าสำหรับชั้นวางของห้องสมุดเฉพาะทางและห้องสมุดทั่วไป และเป็นสิ่งที่ต้องมีสำหรับคนรักอาหารทุกที่


ฉบับพิมพ์ครั้งแรกได้รับรางวัล Gourmand World Cookbook Special Jury Award 2007
ฉบับนี้ได้รับรางวัล Best Book on Arab Cuisine in the UK, Gourmand World Cookbook Awards, มกราคม 2014

เยี่ยมชมเว็บไซต์ของ Nawal Nasrallah และบล็อกของเธอเพื่อดูโพสต์เกี่ยวกับอาหารและวัฒนธรรมอิรัก

เดิมเผยแพร่โดยผู้เขียนในปี 2546, ความสุขจากสวนเอเดน กลายเป็นหนังสือขายดีและได้รับรางวัลใต้ดิน ตอนนี้แก้ไขและปรับปรุงอย่างเต็มที่แล้ว ฉบับใหม่นี้ได้รับการวาดภาพประกอบอย่างหรูหราด้วยภาพถ่ายสี ภาพวาด ภาพจำลองยุคกลางและภาพร่าง แสดงให้เห็นถึงความหลากหลายของวิธีปฏิบัติในการทำอาหารแบบดั้งเดิมของภูมิภาคนี้ ทั้งอร่อยและคงทน หนังสือเล่มนี้ประกอบด้วยสูตรอาหารมากกว่า 400 สูตร ผ่านการทดสอบและปฏิบัติตามได้ง่าย และครอบคลุมทุกประเภทอาหารพร้อมตัวเลือกมากมายสำหรับทั้งผู้ทานมังสวิรัติและคนรักเนื้อ และอีกหลายเมนูที่จะตอบสนองความต้องการของคุณ มีการอธิบายส่วนผสมและเทคนิคการทำอาหารพื้นเมืองในภูมิภาคนี้อย่างครบถ้วน

หนังสือเล่มนี้ไม่เหมือนกับตำราอาหารส่วนใหญ่ หนังสือเล่มนี้มีร่องรอยการกำเนิดและการพัฒนาของอาหารอิรักตลอดหลายศตวรรษที่ผ่านมา โดยเริ่มจากชาวเมโสโปเตเมียโบราณ ผ่านยุคกลางและนำไปสู่ปัจจุบัน โดยได้รับความช่วยเหลือจากความรู้ด้านการทำอาหารของผู้เขียนเอง สิ่งที่น่าสนใจเป็นพิเศษคือหนังสือนิทานพื้นบ้านเกี่ยวกับอาหาร การรำลึกถึง เกร็ดเล็กเกร็ดน้อย เพลง บทกวี ข้อความที่ตัดตอนมาจากเรื่องเล่าที่เขียนโดยผู้มาเยือนจากต่างประเทศในภูมิภาค และการอธิบายวัฒนธรรมของประเพณี ทั้งหมดนี้ผสมผสานกับสูตรต่างๆ หนังสือเล่มนี้เสริมด้วยเมนูแบบละเอียดและอภิธานศัพท์เพิ่มเติมเพื่อให้ผู้อ่านคุ้นเคยกับส่วนผสมพื้นเมืองที่ใช้ในการสร้างอาหารอิรักแท้ๆ

หนังสือเล่มนี้เป็นส่วนเสริมที่มีคุณค่าสำหรับชั้นวางของห้องสมุดเฉพาะทางและห้องสมุดทั่วไปและเป็นสิ่งที่ต้องมีสำหรับคนรักอาหารทุกแห่ง

สินค้าหมดชั่วคราว มี iBook

ดูความสุข วัสดุตัวอย่าง

สารบัญ

บทนำ - อาหารอิรักในมุมมอง

ตอนที่ 1 - กลับสู่รากเหง้า

ตอนที่ 2 การทำอาหารในยุคกลางของแบกแดด

ตอนที่ 3 ยุคหลังยุคกลาง

บทที่ 3 อาหารเรียกน้ำย่อยและสลัดมังสวิรัติ

บทที่ 5 ของว่าง แซนวิช และเครื่องเคียง (พร้อมเนื้อ)

บทที่ 6 ของว่าง แซนวิช และเครื่องเคียง (มังสวิรัติ)

บทที่ 9 ธัญพืชและถั่วอื่นๆ

บทที่ 10 อาหารเนื้อแกะและเนื้อและเนื้อบด

บทที่ 14 ขนมอบรสเผ็ด

บทที่ 15 ของหวาน: พุดดิ้งและไอศกรีม

บทที่ 16 ของหวานกับน้ำเชื่อม

บทที่ 17 เค้กและขนมหวาน

บทที่ 18 คุกกี้และขนมหวาน

บทที่ 19 แยมและของดอง

ความคิดเห็น

ความคิดเห็น

บทนำที่ดีเกี่ยวกับประวัติศาสตร์และความหลากหลายของอาหารอิรัก สิ่งพิมพ์ของ Nasrallah มีภาพประกอบอย่างหรูหรา ให้ข้อมูลอย่างสูง และเป็นส่วนตัวอย่างยิ่ง เป็นมากกว่าตำราอาหารทั่วไปหรือประวัติศาสตร์การทำอาหาร แต่เป็นการสำรวจการผจญภัยในอดีตที่เต็มไปด้วยสีสันของอิรักผ่านประวัติศาสตร์อาหาร ชื่อนี้มีความโดดเด่นไม่เพียงแค่ความกว้างเท่านั้น - Nasrallah ครอบคลุมทุกอย่างตั้งแต่ของหวานโบราณที่แปลกใหม่ไปจนถึงเครื่องดื่มยุคกลางที่สดชื่น แต่ยังรวมถึงวิธีการนำเสนอสูตรอาหารควบคู่ไปกับบริบททางสังคมวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์
สารานุกรมประวัติศาสตร์โบราณ, บทวิจารณ์ออนไลน์เผยแพร่ 15 ต.ค. 2014

หนังสือ ภาพประกอบ ภาพถ่ายและการออกแบบ มีความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่และรอบคอบ และนำทางประวัติศาสตร์ของคุณผ่านเลนส์ส่วนตัวของคุณนัสรัลเลาะห์ Huffington โพสต์ บทวิจารณ์โดย Rozanne Gold

สัมภาษณ์วิทยุสาธารณะแห่งชาติ: ทุกสิ่งพิจารณา ออกอากาศวันที่ 24 มกราคม 2557

o แคนาดา คอม รีวิวโดย Laura Brehaut รวมสามสูตร

. การแนะนำนำเสนอประวัติศาสตร์อันยอดเยี่ยมของอาหารในตะวันออกกลาง . ในอีกด้านหนึ่ง อภิธานศัพท์และข้อมูลอ้างอิงที่กว้างขวางของหนังสือทำให้หนังสือเล่มนี้เป็นแหล่งข้อมูลที่มีประโยชน์ . หมายเหตุเพิ่มเติมเพื่อเอาใจแม่ครัวคือหนังสือวางเรียบทุกหน้า . ความสำเร็จที่ยอดเยี่ยม ความสุขจากสวนเอเดน เห็นได้ชัดว่าเป็นงานแห่งความรัก และผู้เขียนได้ทำทั้งผู้อ่าน พ่อครัว และผู้ที่ไม่ใช่แม่ครัว บริการที่ยอดเยี่ยมและผลิตหนังสือที่น่าประทับใจเช่นนี้ แต่ละหน้าแสดงความรู้ทุกสูตรที่หลงใหลในอาหาร
Eamonn Gearon, Times Literary Supplement 1 พ.ย. 2556

เป็นที่เคารพนับถือในหมู่นักประวัติศาสตร์ด้านอาหารสำหรับการแปลตำราอาหารแบกดาดีในศตวรรษที่ 10 พงศาวดารของครัวกาหลิบNasrallah มั่นใจว่าจะได้รับเสียงไชโยโห่ร้องมากขึ้นด้วยการสนับสนุนที่สำคัญนี้ในประวัติศาสตร์การทำอาหารของตะวันออกกลาง
ทอมเวิร์ด, Aramco, 2013

หากคุณเคยสนใจอาหารจากส่วนนี้ของโลกเลยแม้แต่น้อย ผมขอแนะนำให้ดูหนังสือเล่มนี้ สำหรับพ่อครัวที่อยากรู้อยากเห็นและชอบการผจญภัย ก็เพียงพอที่จะสร้างแรงบันดาลใจให้กับมื้ออาหารของเราในอีกหลายปีข้างหน้า
Emma Christensen, TheKitchn.com

อิ่มเอม อิ่มเอิบ และอิ่มเอิบใจ
Vered Guttman, Haaretz.com

เธอได้รวบรวมทุนการศึกษา แรงจูงใจส่วนตัวผ่านโศกนาฏกรรม และความรักในการทำอาหารเพื่อสร้างหนังสือที่ไม่มีใครเทียบได้
Margaret Obank, บานิปาล 48 (2013)

หนังสือเล่มนี้เป็นสมบัติ แค่จอดรถไว้ที่ใดที่หนึ่งในห้องครัวของคุณ ซึ่งคุณสามารถเปิดฝาออกแล้วทำเมนูน่ารับประทานชิ้นต่อไปได้ มิเรียม เครสช์ GreenProphet: Sustainable News for the Middle East

Ms. Nasrallah ทำอาหารอิรักอย่างที่ Julia Childs ทำในการทำอาหารฝรั่งเศส แต่ถึงขั้นที่ n มีสูตรอาหารให้สำรวจมากกว่า 400 รายการ รูปภาพที่สวยงามหลายร้อยภาพ และข้อความที่พิถีพิถันและรอบคอบมาก มีเพียงคนที่มีความรู้และความหลงใหลที่น่าทึ่งเท่านั้นที่เขียนได้ ดื่มด่ำกับอาหารมากมายไม่รู้จบและเรื่องราวของดินแดนและผู้คนมากมายที่มีประวัติศาสตร์ที่จะทำให้คุณทึ่ง ความสุขที่แท้จริง
วารสารครัว


7 พฤศจิกายน 2016: การทำอาหารโบราณกับนักเรียน Havard (สำหรับหลักสูตร Professor Gojko Barjamovic "Societies of the World: Ancient Lives"):

"ที่ห้องปฏิบัติการทำอาหารฮาร์วาร์ดและภายใต้การแนะนำของศาสตราจารย์นาวัล นัสรัลเลาะห์ นักเขียนและนักประวัติศาสตร์ด้านอาหาร นักศึกษาทำอาหารและรับประทานอาหารที่ปรุงตามสูตรโบราณของชาวเมโสโปเตเมีย อาหารจานหลักเป็นสตูว์บีทและเนื้อแกะ เสิร์ฟพร้อมบัลเกอร์นึ่งและ แทนนูร์ ขนมปัง. เมอร์ซู หรือขนมวันที่ถูกเสิร์ฟเป็นของหวาน" (เพิ่มเติมที่นี่ ) รูปภาพที่นี่

ตุลาคม 2559:

การสอนหลักสูตรอาหารอิรักสำหรับหลักสูตรปริญญาโทที่ University of Gastronomic Sciences ใน Pollenzo ประเทศอิตาลี

ในเดือนตุลาคม 2016 ฉันมีความยินดีที่ได้สอนหลักสูตรเกี่ยวกับอาหารอิรัก สมัยโบราณ ยุคกลาง และร่วมสมัยสำหรับ Master of Gastronomy: Food in the World at the University of Gastronomic Sciences ซึ่งตั้งอยู่ในเมือง Pollenzo ที่สวยงามในอิตาลี

สาธิตอาหารเรียกน้ำย่อยในยุคกลางของบักดาดีแก่นักศึกษาของโปรแกรมการทำอาหารของมหาวิทยาลัยบอสตัน ฤดูใบไม้ร่วง 2012:

(ภาพโดยเอลิซาเบธ มินโดร)

นี่คือลิงค์ไปยังคำปราศรัยของฉันที่ Sulffolk University, Boston Fall 2012

ตอนเย็นของการทำอาหารและพูดคุยกับนักศึกษาฮาร์วาร์ดและศาสตราจารย์บาร์จาโมวิชสำหรับหลักสูตรของเขา: 


ขนมปังข้าวบาร์เลย์ (Khubuz il-shi'eer) (หน้า 91)

จาก Delights from the Garden of Eden, Second Edition: A Cookbook and a History of the Iraqi Cuisine Delights from the Garden of Eden, Second Edition โดย Nawal Nasrallah

คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบสูตรนี้ออกจากชั้นวางหนังสือของคุณ การทำเช่นนั้นจะนำบุ๊กมาร์กทั้งหมดที่คุณสร้างสำหรับสูตรนี้ออก

  • หมวดหมู่: ขนมปัง & โรล วีแกนอิรักรสเผ็ด
  • วัตถุดิบ: ยีสต์แห้ง แป้งข้าวบาร์เลย์ แป้งขนมปัง แป้งงา

Delights From The Garden of Eden โดย Nawal Nasrallah – Our Book Review

ต้องการใกล้ชิดกับประเพณีและวัฒนธรรมอาหารอิรักหรือไม่? หนังสือทำอาหารเล่มนี้เหมาะสำหรับคุณ บทเพลงแห่งความทรงจำในวัยเด็กของนาวัล นัสรัลเลาะห์ในอิรัก และสถานที่ที่มีอาหารในวัฒนธรรมนั้น ล่องลอยไปตามหน้าต่างๆ หยุดชั่วคราวสำหรับแถบด้านข้างที่เสนอเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ เช่นสี่ย่อหน้าเกี่ยวกับภรรยาโบราณในครัวโบราณ

หรือตัวอย่างจากตำราอาหารสมัยศตวรรษที่สิบ หรือภาพวาดเส้นเล็ก ๆ ที่น่าขบขันหรือหน้าบนอาหารอันโอชะของชาวยิวที่ถูกทิ้งร้างซึ่งทำจากเกสรกกธูปฤาษี

หลังจากคำแนะนำทางวิชาการแล้ว สูตรอาหารจะเริ่มในบทที่หนึ่ง ขนมปัง มีสุภาษิต เพลงพื้นบ้าน ภาพถ่าย ภาพวาด และสำเนาเอกสารโบราณที่เกี่ยวข้องกับอาหาร คุณสามารถต้านทานสูตรอาหารสำหรับขนมปังชื่อ Lover’s Window ได้หรือไม่? ขนมปังโรยงาแสนหวานซึ่งมีโดอยู่ตรงกลางเพื่อให้เป็นรูที่มองทะลุได้

และนั่นเป็นเพียงบทแรกเท่านั้น อย่างที่สอง เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์จากนม รวมถึงสูตรสมัยใหม่สำหรับ Geymer ซึ่งเป็นครีมที่มีลิ่มเลือดข้น โดยมีเพลงพื้นบ้านเปรียบเทียบแก้มขาวของคู่รักกับมัน รวมแล้วมี 20 บทที่ครอบคลุมผัก, สลัด, อาหารว่าง, แซนวิช, เครื่องเคียง, อาหารจานหลักจากเนื้อสัตว์, อาหารยัดไส้ (โดยเน้นที่คุบบะ), ปลา, สัตว์ปีก, ธัญพืชและถั่ว ขนมอบคาวหวานทุกชนิดและเครื่องดื่ม บทหนึ่งอุทิศให้กับข้าวเพียงอย่างเดียว

ง่ายที่จะเห็นว่าผู้เขียนได้ทดสอบและปรุงเองทุกสูตร เคล็ดลับและคำแนะนำติดอยู่กับสูตรอาหารที่สามารถมาจากประสบการณ์ในครัวของเธอเท่านั้น รูปถ่ายไม่ได้สวยงาม แต่เพียงพอที่จะแสดงอาหารที่น่ารับประทาน เช่น ปลาอบที่ยัดไส้ซา & 8217atar และ sumac ตั้งแต่อาหารชาวนาธรรมดาๆ เช่น ข้าวผสมถั่วเลนทิลที่รู้จักกันในชื่อมาจาดรา ไปจนถึงเนื้อแกะอันโอ่อ่าที่อัดแน่นไปด้วยอัลมอนด์ ข้าว ลูกเกด ถั่วและเครื่องเทศ ตำราอาหารเล่มนี้จะทำให้พ่อครัวที่มีความคิดสร้างสรรค์ไม่ว่างเป็นเวลาอย่างน้อยหนึ่งปีหากเลือก เพื่อปรุงทุกอย่างในนั้น

สิ่งที่ยอดเยี่ยมเกี่ยวกับการทำอาหารที่แปลกใหม่แสนอร่อยนี้ก็คือ มักจะพบส่วนผสมต่างๆ ได้ง่าย ส่วนใหญ่อยู่ในตู้กับข้าวของคุณแล้ว ส่วนผสมบางอย่างอาจต้องซื้อเป็นพิเศษ เช่น มะขามเข้มข้นหรือซูแมค แต่ถ้าคุณสนุกกับการท่องตลาดในตะวันออกกลาง นั่นเป็นเพียงส่วนหนึ่งของความสนุก

ในตอนท้ายของหนังสือเล่มนี้เป็นหัวข้อเกี่ยวกับเมนู (รวมถึงหน้าเกี่ยวกับมารยาทบนโต๊ะอาหารทางประวัติศาสตร์และสุขอนามัย) ดัชนีคำศัพท์และสูตรอาหารที่ยอดเยี่ยม บรรณานุกรม และดัชนีแยกซึ่งครอบคลุมอาหารและส่วนผสมในสมัยโบราณ ยุคกลาง และออตโตมัน รวมทั้งชื่อและหัวเรื่อง ดัชนี. หนังสือเล่มนี้เป็นสมบัติ ก็แค่จอดรถไว้ที่ใดที่หนึ่งในห้องครัวของคุณ ซึ่งคุณสามารถเปิดฝาออกแล้วไปปรุงสูตรที่น่ารับประทานต่อไปได้

ตำราอาหารและประวัติศาสตร์ของอาหารอิรักเป็นชื่อเรื่องรองของสารานุกรมอาหารนี้

นาสรัลเลาะห์เป็นศาสตราจารย์ด้านวรรณคดีอังกฤษและวรรณคดีเปรียบเทียบที่มหาวิทยาลัยแบกแดดและโมซูล คำแปลภาษาอังกฤษของเธอในศตวรรษที่ 10 พงศาวดารของกาหลิบ’s ห้องครัว และ ความสุขจากสวนเอเดน ได้รับรางวัล Gourmand World Cookbook Awards ในปี 2550 เราตรวจสอบหนังสือของเธอ วันที่ ที่นี่ในกรีนศาสดา

Delights From The Garden of Eden: ตำราอาหารและประวัติศาสตร์ของอาหารอิรัก
อีควิน็อกซ์ พับลิชชิ่ง บจก.
ไอ 978-1-84553-457-8
574 หน้า.


นาวัล นัสรัลลอฮ์

Published by Equinox Publishing Ltd, สหราชอาณาจักร, 2019

ใหม่ - ปกอ่อน
สภาพ: ใหม่

หนังสือปกอ่อน สภาพ: ใหม่. ฉบับย่อ ครั้งที่ 2 ภาษาอังกฤษ. หนังสือใหม่เอี่ยม. นี่เป็นฉบับกระชับของฉบับที่สองที่ได้รับรางวัลและได้รับการยกย่องอย่างสูงซึ่งตีพิมพ์ในปี 2013 มีภาพประกอบอย่างหรูหราด้วยภาพถ่ายสี ภาพวาด ภาพจำลองยุคกลาง และภาพร่าง และแสดงให้เห็นถึงความหลากหลายของวิธีปฏิบัติในการทำอาหารแบบดั้งเดิมของภูมิภาคนี้ ทั้งอร่อยและคงทน . หนังสือฉบับนี้ประกอบด้วย 300 สูตรอาหารดั้งเดิม 400 สูตร ผ่านการทดสอบและปฏิบัติตามได้ง่าย และครอบคลุมทุกประเภทอาหารพร้อมตัวเลือกมากมายสำหรับทั้งผู้ทานมังสวิรัติและคนรักเนื้อ และอีกหลายเมนูที่จะตอบสนองความต้องการของคุณ มีการอธิบายส่วนผสมและเทคนิคการทำอาหารพื้นเมืองในภูมิภาคนี้อย่างครบถ้วน ไม่เหมือนกับตำราอาหารส่วนใหญ่ หนังสือเล่มนี้มีร่องรอยการกำเนิดและการพัฒนาของอาหารอิรักตลอดหลายศตวรรษ โดยเริ่มจากเมโสโปเตเมียโบราณ ผ่านยุคกลางและนำไปสู่ปัจจุบัน ตลอดโดยผู้เขียนมีความรู้ลึกซึ้งเกี่ยวกับการทำอาหาร สิ่งที่น่าสนใจเป็นพิเศษคือนิทานพื้นบ้านเกี่ยวกับอาหารมากมายของหนังสือ การรำลึกถึง เกร็ดเล็กเกร็ดน้อย เพลง บทกวี ข้อความที่ตัดตอนมาจากเรื่องเล่าที่เขียนโดยผู้มาเยือนจากต่างประเทศในภูมิภาค และการอธิบายวัฒนธรรมของประเพณี ทั้งหมดนี้ผสมผสานกับสูตรต่างๆ หนังสือเล่มนี้เสริมด้วยเมนูแบบละเอียดและอภิธานศัพท์ที่ขยายออกไปเพื่อให้ผู้อ่านคุ้นเคยกับส่วนผสมพื้นเมืองที่ใช้ในการสร้างอาหารอิรักแท้ๆ หนังสือเล่มนี้เป็นส่วนเสริมที่มีคุณค่าสำหรับชั้นวางของห้องสมุดเฉพาะทางและห้องสมุดทั่วไป และเป็นสิ่งที่ต้องมีสำหรับคนรักอาหารทุกแห่ง


ความสุขจากสวนเอเดน: ตำราและประวัติศาสตร์อาหารอิรัก ฉบับแก้ไขครั้งที่สอง EBOOK


รับความสุขจากสวนเอเดน: ตำราและประวัติศาสตร์อาหารอิรัก ฉบับที่สอง EBOOK

รายละเอียดสินค้า อันดับการขาย: #394937 in Books Published on: 2013-04-30 Original language: English จำนวนรายการ: 1 ขนาด: 1.50" h x 7.50" w x 9.80" l, 3.92lbing: Hardcover 574 pages
34 จาก 35 คนพบว่าบทวิจารณ์ต่อไปนี้มีประโยชน์ Fantastic By AA เขียนดีมาก เต็มไปด้วยเรื่องราวและเรื่องราวที่น่าสนใจ มากกว่าตำราอาหารทั่วไป และที่สำคัญเพื่อนผักมากๆ

รายละเอียดสินค้าฉบับปรับปรุงสมบูรณ์ของแหล่งที่มาที่ชัดเจนเกี่ยวกับอาหารอิรักและประวัติของมัน นิตยสาร SAVEUR (ฉบับที่ 161 ธันวาคม 2556 หน้า 24) เลือกให้เป็นหนึ่งใน 10 ตำราอาหารยอดนิยมประจำปี 2556 ฉบับพิมพ์ครั้งแรกได้รับรางวัล Gourmand World Cookbook Special Jury Award 2007 ตีพิมพ์ด้วยตนเองครั้งแรกโดยผู้เขียนในปี 2546 Delights from the Garden กลายเป็นหนังสือขายดีและได้รับรางวัลใต้ดิน ตอนนี้แก้ไขและปรับปรุงอย่างเต็มที่แล้ว ฉบับใหม่นี้ มีภาพประกอบที่หรูหราตลอดร่วมกับ co .


ตำราอาหารประจำวัน

Delights from the Garden of Eden เป็นตำราอาหารของชาวอิรัก มีตำราอาหารอิรักไม่มากนัก ตำราอาหารเล่มนี้เต็มไปด้วยประวัติศาสตร์และเรื่องราวที่ทำให้คุณอยากรับประทานอาหารประเภทนี้

มีการคำนึงถึงอาหารที่ไม่คุ้นเคยอยู่เสมอ ในตำราอาหารใด ๆ ฉันพบวิธีที่ดีที่สุดในการเริ่มต้นคือการหาสูตรที่คุณเคยทำมาก่อนและดูว่าผู้เขียนเตรียมอาหารอย่างไร อีกวิธีหนึ่งในการรวบรวมความสามารถในการเข้าถึงอาหารที่คุณไม่คุ้นเคยคือการหาสูตรอาหารที่มีส่วนผสมที่คุณคุ้นเคย และตรวจสอบวิธีที่ผู้เขียนปรุงส่วนผสมนั้น

ในฐานะชาวใต้ ฉันได้ปรุงถั่วดำมาหลายพันปอนด์แล้ว มีบางสิ่งที่ภาคใต้มากกว่าถั่วดำ แต่ฉันไม่เคยคิดว่าพวกเขาเป็นชาวอิรัก! ฉันกับนัสรัลลอฮ์มีพ่อแม่ตรงข้ามกัน แม่ของเขาชอบกินพริก ในขณะที่พ่อของเขาเป็น “ เป็นคนรักอาหารร้อน ๆ ” ในครอบครัวของฉัน แม่ของฉันเป็นคนที่รักอาหารร้อน Nasrallah กล่าวว่าถั่วตาดำของพ่อของเขานั้นน่าจดจำและร้อนแรงจนควันออกมาทางหู จึงขอเตือนไว้ก่อน

1/2 ปอนด์ (ถั่วดำตากแห้ง 1/4 ถ้วย ล้าง แช่ค้างคืน และเนื้อ) หรือแช่แข็ง (คุณต้องใช้ 1 ปอนด์) หรือกระป๋อง (คุณต้องใช้กระป๋อง 15 ออนซ์ 2 กระป๋อง ระบายออก) ถูกนำมาใช้
กระเทียมปอกเปลือก 5 ถึง 6 กลีบ

1 หัวหอมขนาดกลางสับหยาบ
น้ำมัน 2 ช้อนโต๊ะ
ขมิ้น 1 ช้อนชา
1/2 โป๊ยกั๊กทั้งตัว
แป้ง 2 ช้อนโต๊ะ

เกลือป่น 1 1/2 ช้อนชา
พริกไทยดำ 1/2 ช้อนชา
ยี่หร่าป่น 1 1/2 ช้อนชา
ผักชีป่น 1 ช้อนชา
ใบกระวาน 1 ใบ
โหระพา 1 ช้อนชา
พริกป่นหรือผง 1/2 ช้อนชา หรือตามชอบ
นูมิ บาสราห์ เตรียม 1 ช้อนชา*

1. ในหม้อขนาดกลาง ปิดฝาถั่วและกระเทียมด้วยน้ำเย็น 2 นิ้ว นำไปต้มอย่างรวดเร็วจากนั้นลดความร้อนลงเหลือต่ำและปล่อยให้เคี่ยวจนเดือดประมาณ 40 นาที หากใช้พันธุ์กระป๋องให้ข้ามขั้นตอนนี้
2. ในขณะที่ถั่วกำลังเดือดปุดๆ ให้ตั้งน้ำมันให้ร้อนในกระทะขนาดกลาง แล้วผัดหัวหอมจนนิ่มประมาณ 5 นาที ผัดขมิ้น โป๊ยกั๊ก และแป้งจนหอมประมาณ 5 นาที เติมน้ำร้อน 1 ถ้วย คนให้เข้ากัน พักไว้
3. เมื่อถั่วสุกแล้ว (ถ้าใช้ถั่วกระป๋องให้เติมในขั้นตอนนี้กับน้ำร้อน 1 ถ้วย) ใส่หัวหอม เกลือ พริกไทย ยี่หร่า ผักชี ใบกระวาน โหระพา พริก และนูมิบะระ ผสมให้เข้ากันแล้วนำไปต้มอย่างรวดเร็ว ลดความร้อนลงเหลือน้อย และปล่อยให้หม้อเคี่ยวเบา ๆ ประมาณ 15 นาที หรือจนกว่าซอสจะข้นขึ้นและถั่วจะนุ่มมาก คนเป็นครั้งคราวเพื่อป้องกันไม่ให้ส่วนผสมติดก้นหม้อ

* noomi Basrah เป็นมะนาวแห้ง คุณสามารถเปลี่ยนน้ำมะนาวหนึ่งช้อนชาและผิวมะนาวบางส่วนได้


ตำรับอาหารโบราณแสนอร่อยจากเมโสโปเตเมีย

ปกสำหรับ “Delights from the Garden of Eden: A Cookbook and History of the Iraqi Cuisine.” (Photo, courtesy of Nawal Nasrallah.)

เมโสโปเตเมีย (จากภาษากรีกหมายถึง “ ระหว่างแม่น้ำสองสาย”) เป็นภูมิภาคโบราณในตะวันออกใกล้ ซึ่งสอดคล้องกับอิรักในปัจจุบัน ได้รับการยกย่องอย่างกว้างขวางว่าเป็น “ แหล่งกำเนิดของอารยธรรม” เมโสโปเตเมียควรจะเข้าใจอย่างถูกต้องมากขึ้นในฐานะภูมิภาคที่สร้างอาณาจักรและอารยธรรมหลายแห่งมากกว่าอารยธรรมใด ๆ อาหารอิรักเช่นเดียวกับศิลปะและวัฒนธรรมคือผลรวมของอดีตอันหลากหลายและร่ำรวย ความสุขจากสวนเอเดน: ตำราอาหารและประวัติศาสตร์อาหารอิรักโดยนักวิชาการอิสระ นาวัล นัสรัลลอฮ์นำเสนอสูตรอาหารกว่า 400 รายการจากอดีตอันไกลโพ้น นอกเหนือจากมุมมองที่น่าสนใจเกี่ยวกับต้นกำเนิดของอาหารอิรัก

ในบทสัมภาษณ์พิเศษนี้ James Blake Wiener จาก สารานุกรมประวัติศาสตร์โบราณ (AHE) พูดคุยกับ Nawal Nasrallah เกี่ยวกับการวิจัยเบื้องหลังสารานุกรมที่ไม่เหมือนใครของเธอ หนังสือสอนทำอาหารต้นกำเนิดของอาหารอิรัก และความหลงใหลในการทำอาหารสูตรโบราณของเธอ

เจดับบลิว: คุณนาวัล นัสรัลเลาะห์ ขอต้อนรับสู่สารานุกรมประวัติศาสตร์โบราณ (AHE) อย่างอบอุ่นที่สุด! อะหลัน วะ สะหลัน!

นาวัล ฉันอยากรู้มากที่รู้ว่าอะไรเป็นแรงบันดาลใจให้คุณเขียนชื่อนี้ และอะไรที่ทำให้คุณสนใจในอาหารอิรักในสมัยโบราณและยุคกลาง ก่อนที่จะย้ายไปอยู่ที่สหรัฐอเมริกาในปี 1990 คุณเป็นศาสตราจารย์ด้านวรรณคดีอังกฤษและวรรณคดีเปรียบเทียบที่มหาวิทยาลัยแบกแดดและโมซูล คุณเคยสนใจ “ประวัติศาสตร์อาหาร” มาโดยตลอดในฐานะที่เข้ากับความสนใจด้านวิชาการอื่นๆ ของคุณหรือไม่?

ย้อนกลับของแท็บเล็ต Cuneiform ของสูตรสตูว์บาบิโลน, c. 1700 ปีก่อนคริสตศักราช (คอลเลคชัน Yale Babylonian, แท็บเล็ต 4644.)

นน: ก่อนอื่นฉันขอขอบคุณที่ให้โอกาสฉันได้พูดคุยเกี่ยวกับอาหารอิรัก ซึ่งไม่ค่อยมีใครรู้จักและไม่ค่อยมีใครรู้จักในการอภิปรายทั่วไปเกี่ยวกับประวัติศาสตร์การทำอาหาร สำหรับคำถามของคุณตามที่คุณพูดถึง อาชีพของฉันในอิรักคืออาชีพศาสตราจารย์มหาวิทยาลัย ความสนใจของฉันในตอนนั้นมุ่งเน้นไปที่การค้นคว้าเกี่ยวกับวรรณคดีอังกฤษโดยสิ้นเชิง แต่ฉันชอบทำอาหารและอ่านหนังสือตำราภาษาอังกฤษสองสามเล่มที่ฉันสามารถทำได้ แต่ไม่เคยในความฝันอันสุดวิสัยที่จะเกิดขึ้นกับฉันว่าภายในหลายปีที่ฉันมาถึงสหรัฐอเมริกาในปี 1990 ฉันจะเรียกตัวเองว่า “นักเขียนด้านอาหาร” ที่มีหนังสือเกี่ยวกับอาหารหลายเล่มอยู่ใต้เข็มขัดของฉัน การฝึกอบรมการวิจัยครั้งก่อนของฉันมีประโยชน์มากในแง่นี้ ในขณะที่อยู่ในสหรัฐอเมริกา อิรักเป็นข่าวมากมาย และฉันมักถูกถามว่าฉันรู้จักตำราอาหารอิรักเป็นภาษาอังกฤษหรือไม่

ไม่มีผู้ใดที่ฉันรู้จัก และโดยส่วนตัวแล้วฉันรู้สึกว่าตำราอาหารเกี่ยวกับอิรักควรอยู่ท่ามกลางหนังสืออาหารนานาชาติบนชั้นวางของห้องสมุดและร้านหนังสือ มันไม่ได้เกิดขึ้นกับฉันในตอนนั้นว่าฉันจะเป็นคนทำ ในปีพ.ศ. 2539 หลังจากที่ฉันสูญเสียลูกชายไปอย่างกะทันหันตอนอายุ 13 ปี ฉันรู้สึกเจ็บปวดมากที่ต้องจัดการกับอาหาร แต่เต็มไปด้วยความทรงจำ เจ็บปวดเกินกว่าจะจำ เพื่อแก้ปัญหานี้ ฉันได้มอบหมายภารกิจให้ตัวเอง: เขียนตำราอาหารเกี่ยวกับอาหารที่เราแบ่งปันและชื่นชอบ อุทิศให้กับความทรงจำของเขา

เจดับบลิว: สิ่งที่ฉันคิดว่าจะทำให้ผู้อ่าน AHE หลายคนประหลาดใจคือความจริงที่ว่าอาหารอิรักสมัยใหม่ยังคงรักษารากเหง้าเมโสโปเตเมียโบราณไว้ได้มากตั้งแต่ขนมปังแสนอร่อยไปจนถึงสตูว์แสนอร่อยเค้กชั้นหวานและเคบับย่างประวัติศาสตร์การทำอาหารของอิรักสะท้อนให้เห็น เพดานปากของอารยธรรมโบราณที่ต่อเนื่องกัน เราควรกล่าวถึงเช่นกันว่าอาหารเมโสโปเตเมียโบราณหล่อหลอมอาหารของชาวเปอร์เซียโบราณ ชาวอาหรับในยุคกลาง และเติร์กออตโตมัน

คุณเผชิญความท้าทายอะไรเป็นพิเศษในการเขียนหนังสือเล่มนี้ และเป็นการยากที่จะเปิดเผยที่มาที่แท้จริงของอาหารมากมายที่นำเสนอในหนังสือเล่มนี้ ความสุขจากสวนเอเดน?

แผนที่ทั่วไปของเมโสโปเตเมีย ครอบคลุมช่วงเวลาระหว่าง พ.ศ. 2543-2543 ก่อนคริสตศักราช (©PL Kessler/The History Files. เผยแพร่ซ้ำโดยได้รับอนุญาตจากผู้แต่ง. ภาพต้นฉบับโดย PL Kessler, 2012.)

นน: ความท้าทายคือการเขียนหนังสือเล่มใหญ่อย่างฉันและใช้เวลาประมาณหกปีในการทำงานกับมัน โดยหวังว่าอย่างน้อยเมื่อทำเสร็จแล้วและเสร็จสิ้น ฉันจะประสบความสำเร็จในการโน้มน้าวผู้จัดพิมพ์ถึงความแปลกใหม่และความคุ้มค่าของมัน สิ่งนี้ไม่ได้เกิดขึ้น ฉันต้องตีพิมพ์ฉบับพิมพ์ครั้งแรกที่ออกมาในปี 2546 ด้วยตัวเอง และดีใจไหมที่ฉันทำตามสัญชาตญาณของฉันและทำมัน! หลังจากผ่านไปหลายปี สำนักพิมพ์แห่งหนึ่งในอังกฤษก็ได้รับความสนใจ Equinox Publishingและฉันตื่นเต้นที่ ความสุขจากสวนเอเดน มีวางจำหน่ายแล้วในรุ่นที่สอง

บอกไม่ได้จริงๆ ว่าขั้นตอนการเปิดรากของอาหารหลายๆ อย่างใน ความสุข เป็นเรื่องยุ่งยาก — มันไม่ใช่ ฉันโชคดีที่มีแหล่งจำหน่ายของฉันตั้งแต่สมัยโบราณ เมโสโปเตเมีย และยุคกลาง แบกแดดซึ่งมีประโยชน์ในการติดตามแหล่งที่มาของอาหารไม่เพียงเท่านั้น แต่ยังทำให้แนวคิดที่นำกลับมาใช้ใหม่โดยทั่วไปว่าการทำอาหารอิรักไม่มีคุณลักษณะหรือรากเหง้าของมันเองหรือเป็นอนุพันธ์ที่ได้รับอิทธิพลอย่างมากจากอาหารเปอร์เซียหรือตุรกีหรือออตโตมัน

ด้วยหลักฐานที่เรามีในปัจจุบันเกี่ยวกับอาหารเมโสโปเตเมียโบราณ เราสามารถพูดได้อย่างมั่นใจว่าวัฒนธรรมการทำอาหารของชาวเปอร์เซียโบราณมีอะไรมากมายให้เรียนรู้จากชาวเมโสโปเตเมียพื้นเมืองที่พวกเขาปกครองทางการเมือง ตามจริงตามการศึกษาประวัติศาสตร์สมัยใหม่ วันที่ เปอร์เซีย เข้ายึดครองภูมิภาค (539 ปีก่อนคริสตศักราช) มีความสำคัญทางการเมืองเพียงเพราะพวกเขา “ ปล่อยให้ประเพณีท้องถิ่นส่วนใหญ่ไม่บุบสลาย” และจ้างเจ้าหน้าที่ท้องถิ่นสำหรับงานส่วนใหญ่ เช่น ดร.แดเนียล สเนลล์ เขียนในของเขา ชีวิตในสมัยโบราณตะวันออกใกล้ 3100-332 ปีก่อนคริสตศักราช. เขากล่าวเพิ่มเติมว่า “แม้ว่าภาษีจะไหลเข้าสู่เมืองหลวงในประเทศที่ตอนนี้คืออิหร่าน แต่เพียงเล็กน้อยในทางของอิทธิพลทางวัฒนธรรมก็ไหลไปทางอื่น” (หน้า 99, 102)

Folios of Ibn Sayyar al-Warraq's ตำราอาหาร CE ในศตวรรษที่ 10 (Fols 7v-8r. The National Library of Finland, signum Coll. 504.14 [Arb rf].) นอกจากนี้ ยังอยู่ในยุคกลางของแบกแดดภายใต้ อับบาซิดหัวหน้าศาสนาอิสลาม (ค.ศ. 756-1258) ที่อาหารอาหรับพัฒนาและเฟื่องฟู ส่วนหนึ่งมาจากมรดกพื้นเมืองของชาวอาหรับ แต่ยังรวมถึงหุ้นพื้นเมืองของอิรักที่เรียกว่า นาบัต อัล-อิรัค (“ชาวนาบาเทียนแห่งอิรัก”) และโดยอ้อมกับชาวเปอร์เซียที่สืบทอดประเพณีนี้และขัดเกลาประเพณีนี้ในช่วงหลายศตวรรษของการปกครอง

ผลกระทบของอาหาร Baghdadi Abbasid ต่อผู้มั่งคั่ง ครัวออตโตมันของอิสตันบูล ไม่สามารถมองข้ามสิ่งที่เรารู้ในวันนี้ได้อีกต่อไป พอเพียงที่จะบอกว่าตำราออตโตมันเล่มแรก Kitabu’t-ตาบีห์ซึ่งเขียนขึ้นในซีอีศตวรรษที่ 15 อันที่จริงส่วนใหญ่เป็นการแปลตำราอาหารยอดนิยมของอัลบักดาดี คิตาบ อัล-ตาบีคห์. เวอร์ชันออตโตมันถูกประหารชีวิตโดย Muhammed ibn Mahmud Şirvani (เรียกอีกอย่างว่า “Mehmet bin Mamoud Shirvani,” c. 1375-1450 CE) ซึ่งเป็นแพทย์ประจำศาลของ Sultan Murad II (r. 1421-1444, 1446- 1451 ซีอี) หลายศตวรรษต่อมา ครัวออตโตมันได้พัฒนาและขัดเกลาประเพณีที่สืบทอดมาอย่างไม่ต้องสงสัย แต่จากสิ่งที่ฉันเห็นในการทำอาหารของเราวันนี้ ฉันสงสัยว่ามันมีผลกระทบอย่างมากต่อการทำอาหารกระแสหลักของอิรัก ชื่อของอาหารไม่ได้เป็นเกณฑ์ที่เชื่อถือได้เสมอไป

ภาพหน้าปกของตำราอาหาร al-Baghdadi’s จาก CE ศตวรรษที่ 13: “Kitab al-Tabeekh.” (1934 แก้ไขฉบับภาษาอาหรับ)

เจดับบลิว: นาวัล คุณใช้แท็บเล็ตหายากของบาบิโลน ตำราอาหารของแบกดาดีในยุคกลาง และเอกสารต้นทางอื่นๆ เพื่อค้นคว้า ความสุขจากสวนเอเดน.

คุณมีแหล่งที่ชื่นชอบหรือไม่? ถ้าเป็นเช่นนั้นอันไหนและอะไรทำให้คุณชอบ? แหล่งที่รอดตายเหล่านี้มีขนาดใหญ่แค่ไหน?

นน: จากแหล่งข้อมูลหลักที่ฉันใช้ในการวิจัยของฉันสำหรับ ความสุขสามสูตรมีความสำคัญ: สูตรอาหารบาบิโลนโบราณที่เขียนบนแผ่นจารึกสามแผ่น, ตำราอาหาร CE บักดาดีศตวรรษที่สิบโดย Ibn Sayyar al-Warraq และตำราอาหาร CE ศตวรรษที่ 13 โดย Ibn al-Kareem al-Baghdadi (ตำราอาหารทั้งสองเล่มนี้มีชื่อว่า กิตาบ อัล-ตาบีคห์ หรือ “Cookery Book” เป็นภาษาอังกฤษ.) สิ่งเหล่านี้เป็นแหล่งข้อมูลที่ทำให้ฉันเห็นรูปแบบความต่อเนื่องในการทำอาหารของพ่อครัวชาวอิรักนับพันปี — ความเข้าใจอันล้ำค่าที่ไม่อาจหาได้ในอาหารโลกอื่น — ส่วนใหญ่เนื่องมาจาก อาจจะขาดหลักฐาน

ด้วยแหล่งข้อมูลเหล่านี้ ฉันพบว่าตัวเองอยู่ในตำแหน่งที่น่าอิจฉา ซึ่งทำให้ฉันเห็นได้ว่าอาหารอิรักมีวิวัฒนาการและพัฒนาตั้งแต่สมัยโบราณ จนถึงยุคกลาง จนถึงสิ่งที่ฉันเติบโตขึ้นมาในด้านการกินและการทำอาหาร จนกระทั่งฉันค้นพบแหล่งข้อมูลเหล่านี้ขณะค้นคว้าหา ความสุข, ฉันไม่เคยคิดเลยว่าวัตถุดิบหลักอย่างวันนี้ มาร์กา (สตูว์) เป็นอาหารหลักมาตั้งแต่สมัยโบราณ สูตรสตูว์ของชาวบาบิโลน — 25 ในนั้น — เป็นเครื่องยืนยันที่น่าอัศจรรย์ถึงรากเหง้าโบราณ ในทำนองเดียวกัน สูตรสตูว์ก็ปรากฏให้เห็นอย่างมากมายในตำราอาหารที่ยังหลงเหลืออยู่สองเล่มจากยุคกลางของอิรัก

สตูว์กระเจี๊ยบอร่อย (ขอบคุณรูปภาพจาก นวัล นัสรัลลอฮ์)

โดยปราศจากข้อโต้แย้ง สิ่งที่ฉันชอบคือตำราอาหารของ al-Warraq เป็นตำราอาหารยุคกลางที่เก่าแก่ที่สุดทั่วโลกที่รอดชีวิตมาได้ ด้วยขอบเขตที่ครอบคลุมอย่างมหาศาล — ประกอบด้วย 132 บทที่มีประมาณ 600 สูตรอาหาร — จึงเป็นสมบัติล้ำค่าด้านการทำอาหารที่ไม่มีใครเทียบได้ และเป็นสิทธิพิเศษของฉันที่จะสามารถแปลเป็นภาษาอังกฤษและแบ่งปันความสุขกับผู้อ่านที่ไม่ใช่ชาวอาหรับ

JW: สำหรับพวกเราที่มีความถนัดในครัวน้อยมาก คุณจะพูดยากแค่ไหนที่จะเชี่ยวชาญศิลปะการทำอาหารอิรัก ในแง่ของส่วนผสมหลักที่พบในสูตรอิรักโบราณและยุคกลาง อาหารอิรักดูเหมือนจะมีความต้องการน้อยกว่าที่ฉันคิดไว้ในตอนแรก

นน: ค่อนข้างถูกต้อง ส่วนผสมส่วนใหญ่ที่จำเป็นในการสร้างอาหารอิรักอาจหาได้ง่ายจากซูเปอร์มาร์เก็ตทั่วไป โดยมีข้อยกเว้นบางประการ เช่น เครื่องเทศผสมพิเศษของ baharat, นูมิ บาสรา (มะนาวแห้ง) และเครื่องปรุงรสเผ็ดของอิรักที่ชื่นชอบของ แอมบา (มะม่วงดอง).

สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับส่วนผสมที่เป็นเอกลักษณ์ของอิรักเหล่านี้ ฉันจะขอให้ผู้อ่านเยี่ยมชมที่นี่ ลิงค์ concerning ingredients via my website.

It is the cooking techniques that make the difference, and they vary from the basic to the complex. I should expect cooks with basic cooking experience to easily master the Iraqi staple dishes of marga wa timman (stew served with a side of rice), the many side dishes offered (both with meat and vegetarian), salads, some desserts. But some of the stuffed dishes — which distinguish Iraqi cuisine — can indeed be somewhat challenging, but I am sure with enough practice even these can be done with great success.

Nawal Nasrallah’s “Pregnant Chicken” dish. (Photo, courtesy of Nawal Nasrallah.)

JW: In the 11 years since its first publication, Delights from the Garden of Eden has become an underground bestseller. During this time, you have written two more books: Annals of the Caliphs’ Kitchens (2007) และ Dates: A Global History (2011).

May I inquire as to the projects you are currently undertaking? Can we expect more cookbooks or culinary histories in the near future?

NSN: Well, right now I am working on a book about history of Arab food and an English translation of a 14th-century CE anonymous Egyptian cookbook entitled Kanz al-Fawa’id fi Tanwi’ al-Mawa’id, which I translate as Infinite Benefits of Variety at the Table. This is an important culinary document because it is the only one that came down to us from medieval Egypt. So as you see, I have my hands full right now. It is my ambition, though, to translate into English the rest of the medieval Arabic cookbooks and pamphlets — five to six volumes — which will fill a wide gap in our knowledge of the world material culture in which the impressive Arab contribution remains unknown. Once published, I am sure Western researchers in this most vital and interesting aspect of material culture will have at their fingertips the much-needed tools to explore the field with more solid and dependable results, giving credit where credit is due.

The favorite Iraqi spicy condiment of amba (pickled mango). (Photo, courtesy of Nawal Nasrallah.)

Hopefully, I will have the time and energy to follow up on these as soon as I am done with what I am working on now. It would definitely have been helpful to have had luck in securing a research grant for this kind of colossal task. I have been trying, but no luck as of yet.

JW: I purposefully arranged our interview to coincide with the US Thanksgiving holiday and upcoming seasonal festivities in the Americas and Europe. To conclude our interview, could you share or recommend a suitable dish for the holiday season?

NN: I would recommend the “Pregnant Chicken.” While I was still living in the northern Iraqi city of Mosul, I was once invited to dinner, and a delightful huge bird roasted to beautiful crispness attracted my attention. At first, I thought it was a large duck, but it turned out to be just a regular chicken stuffed in the cavity as well as underneath the skin with an aromatic spicy mixture of cooked rice and diced vegetables, raisins, and almonds. It looked splendidly huge and puffed up, so my kids nicknamed it the “Pregnant Chicken.” It has been a staple for our festive occasions ever since it’s really the perfect dish for Thanksgiving. It is really scrumptious and definitely worth trying!

JW: Nawal, I thank you so much for your time and consideration. On behalf of everyone at AHE, I wish you many adventures in research and a happy holiday season.

NN: You are most welcome, James. It was a pleasure to speak with you. I wish you all a happy holiday season, and hopefully this interview will encourage your readers to try some of the wonderful dishes of Iraq!

Please read our book review of Delights from the Garden of Eden: A Cookbook and a History of the Iraqi Cuisine.

Ms. Nawal Nasrallah is an independent Iraqi scholar, who is passionate about cooking and its history and culture. Previously, Nasrallah was a professor at the universities of Baghdad and Mosul, teaching English language and Literature until 1990. She is an award-winning researcher and food writer, who has been giving cooking classes and presentations on the Iraqi cuisine for a number of years. The first edition of her cookbook Delights from the Garden of Eden: A Cookbook and a History of the Iraqi Cuisine(Author House, 2003) was the winner of the Gourmand World Cookbook Awards 2007. (This title is also available as an iBook.) Her book Dates: A Global History (Edible Series, Reaktion Books) was released in April 2011. Her English translation of Ibn Sayyar al-Warraq’s tenth century CE Baghdadi cookbook, Kitab al-Tabeekh, ชื่อ Annals of the Caliphs’ Kitchens (Brill, 2007), was awarded “Best Translation in the World” and “Best of the Best of the Past 12 Years” of the Gourmand World Cookbook Awards 2007. It also received Honorable Mention in 2007 Arab American National Museum Book Awards. She also co-authored Beginner’s Iraqi Arabic, with 2 audio CDs(Hippocrene, 2005).

All images featured in this interview have been cited, and any images from Ms. Nawal Nasrallah have been provided to Ancient History Encyclopedia solely for the purposes of this interview.Unauthorized reproduction of text and images is strictly prohibited. Mr. James Blake Wiener was responsible for the editorial process. Special thanks is given to Ms. Karen Barrett-Wilt for assistance in the editorial process. The views presented here are not necessarily those of the Ancient History Encyclopedia (AHE). สงวนลิขสิทธิ์. © AHE 2014. Please contact us for rights to republication.


ดูวิดีโอ: สารคด ตำนานนกลา สวนอเดน


ความคิดเห็น:

  1. Jazzmyn

    ข้อมูลที่ค่อนข้างมีค่า

  2. Zuluhn

    เขาหัวเราะ. บรรทัดฐานรูปภาพ =))

  3. Hanley

    เป็นคำตอบที่น่าขบขัน

  4. Fekinos

    หมายเลขจะไม่ทำงาน!



เขียนข้อความ