บันทึกอย่างเป็นทางการของการกบฏ

บันทึกอย่างเป็นทางการของการกบฏ



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

ด้วยความสงสัยจากถ้อยคำของคำสั่งข้างต้น เกี่ยวกับขอบเขตอำนาจของข้าพเจ้าที่มีต่อกองทหารของนายพลแมคโดเวลล์ และเกี่ยวกับเวลาที่ข้าพเจ้าอาจคาดหมายการมาถึงของเขา ในวันที่ 21 พฤษภาคม ข้าพเจ้าได้ส่งเอกสารนี้ไป:

กองบัญชาการกองทัพโปโตแมค
ค่ายใกล้สถานี Tunstall, Va., May 21, 1862–11 น. NS.

การส่งเมื่อวานของคุณโดยเคารพสถานการณ์ของเราและแบตเตอรี่ของ Fort Darling ได้รับแล้วในขณะที่ฉันไม่อยู่ล่วงหน้าซึ่งฉันอยู่มาทั้งวันแล้ว ฉันได้ติดต่อเป็นการส่วนตัวกับกัปตันโกลด์สโบโรห์และทางจดหมายถึงกัปตันสมิธ เรือไม่สามารถทำอะไรได้หากปราศจากความร่วมมือทางบก ซึ่งฉันจะไม่อยู่ในสภาพที่จะจ่ายเป็นเวลาหลายวัน สถานการณ์จะต้องกำหนดความเหมาะสมของการโจมตีทางบก

เมื่อคืนฝนตกอีกแล้ว และฝนบนดินในไม่ช้านี้ทำให้ถนนไม่ดีต่อการขนส่งของกองทัพอย่างเหลือเชื่อ ฉันข้าม Chickahominy เป็นการส่วนตัวในวันนี้ที่ Bottom's Bridge Ford และไปไกลกว่าหนึ่งไมล์ ศัตรูอยู่ข้างหน้าประมาณครึ่งไมล์ ฉันมีกองทหารสามกองอยู่อีกฝั่งหนึ่ง คอยคุ้มกันการสร้างสะพานขึ้นใหม่ กองทหารของ Keyes อยู่บนถนน New Kent ใกล้ Bottom's Bridge Heintzelman อยู่บนถนนเส้นเดียวกันภายในระยะที่รองรับ Sumner อยู่บนทางรถไฟ เชื่อมกับ [หน้า 29] ซ้าย. Stoneman พร้อมยามล่วงหน้า อยู่ห่างจาก New Bridge ไม่เกิน 1 ไมล์ แฟรงคลิน แบ่งเป็นสองแผนก อยู่ห่างจากสโตนแมนประมาณ 2 ไมล์ กองพลทหารราบและปืนใหญ่สำรอง อยู่ในระยะสนับสนุน พรุ่งนี้สำนักงานใหญ่น่าจะอยู่ที่โคลด์ฮาร์เบอร์ ห่างจากแฟรงคลินฝั่งนี้ 1 ไมล์ สะพานทั้งหมดเหนือ Chickahominy ถูกทำลาย ศัตรูมีผลบังคับใช้ในทุกถนนที่นำไปสู่ริชมอนด์ภายในหนึ่งหรือสองไมล์ทางตะวันตกของลำธาร ลำตัวหลักอยู่บนถนนจากสะพานใหม่ ตั้งค่ายตามสะพานเป็นระยะทาง 4 หรือ 5 ไมล์ แผ่กระจายไปทั่วพื้นที่โล่งทั้งสองด้าน สำนักงานใหญ่ของจอห์นสันอยู่ห่างจากสะพานประมาณ 2 ไมล์

ทุกบัญชีรายงานตัวเลขว่าเกินจำนวนของเรามาก ตำแหน่งของกองกำลังกบฏ การประกาศของเจ้าหน้าที่ฝ่ายสัมพันธมิตร มติของสภานิติบัญญัติแห่งเวอร์จิเนีย การดำเนินการของรัฐบาลของเมือง ความประพฤติของพลเมือง และแหล่งข้อมูลอื่นๆ ทั้งหมดที่ข้าพเจ้าเข้าถึงได้ให้การรับรองเชิงบวกว่าแนวทางของเราในการ ริชมอนด์เกี่ยวข้องกับการต่อสู้ที่สิ้นหวังระหว่างกองทัพฝ่ายตรงข้าม

ทุกฝ่ายของเรากำลังเคลื่อนเข้าหาศัตรู ฉันจะรุกอย่างระมัดระวังและรอบคอบ และโจมตีพวกเขาตามวิจารณญาณที่ดีที่สุดของฉันและในลักษณะที่จะใช้กำลังที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของฉัน

ฉันเสียใจในสิ่งที่เป็นคำสั่งของนายพล McDowell เราต้องเอาชนะศัตรูที่อยู่หน้าริชมอนด์ กองกำลังหนึ่งที่เพิ่มเข้ามาในกองทัพนี้สำหรับความพยายามนั้นจะทำได้มากกว่าเพื่อปกป้องวอชิงตันมากกว่ากองกำลังทั้งหมดของเขาจะทำได้ทุกที่ในสนาม ฝ่ายกบฏมีสมาธิจากทุกจุดในการรบสองครั้งที่ริชมอนด์และคอรินธ์ ฉันยังคงแนะนำนโยบายการเพ่งสมาธิของเราที่นี่ด้วยความเคารพอย่างที่สุดโดยการเคลื่อนไหวบนน้ำ ฉันไม่เคยได้ยินอะไรเกี่ยวกับความน่าจะเป็นของการรวมพลังของ McDowell ที่พิจารณาแล้วกับฉัน ฉันไม่รู้ว่าเขาสามารถเริ่มได้เมื่อไหร่ วิธีการขนส่งของเขาคืออะไร หรือคาดว่าเขาจะไปถึงบริเวณใกล้เคียงเมื่อไร ฉันเกรงว่าความหวังเล็กน้อยที่เขาจะสามารถเข้าร่วมกับฉันทางบกได้ทันเวลาสำหรับการต่อสู้ที่จะมาถึง ความล่าช้าในส่วนของฉันจะเป็นอันตราย ฉันกลัวความเจ็บป่วยและความเสื่อมทราม ภูมิภาคนี้ไม่ดีต่อสุขภาพชายชาวเหนือ และเว้นแต่จะเคลื่อนไหวต่อไป ฉันเกรงว่าทหารของเราจะท้อถอย ปัจจุบันจำนวนของเราลดลงจากโรคภัยไข้เจ็บ แต่คนของเรายังคงใจดี

เสียใจกับการกำหนดค่าของกรมสรรพาวุธด้วย รวมถึงบางส่วนของเมืองริชมอนด์ ฉันคิดว่าแผนกของฉันควรครอบคลุมทั้งด้านการปฏิบัติการทางทหารที่ออกแบบมาเพื่อการยึดครองและยึดครองเมืองนั้น

ข้าพเจ้าเห็นด้วยกับ ฯพณฯ อีกครั้งว่านายพลเลวคนหนึ่งดีกว่านายดีสองคน

ฉันไม่แน่ใจว่าฉันเข้าใจคำสั่งของคุณในทันทีที่ 17 ซึ่งจ่าหน้าถึงตัวฉันและนายพล McDowell หากทางแยกได้รับผลกระทบก่อนที่เราจะครอบครองริชมอนด์ จะต้องอยู่ทางตะวันออกของทางรถไฟไปยังเฟรเดอริคเบิร์กและภายในแผนกของฉัน ข้อเท็จจริงนี้, ยศที่สูงกว่าของข้าพเจ้า และภาษาที่ชัดแจ้งของบทความสงครามหกสิบวินาที จะวางคำสั่งของเขาภายใต้คำสั่งของข้าพเจ้า เว้นแต่จะได้รับคำสั่งจากฯพณฯ ของท่านเป็นพิเศษ และข้าพเจ้าถือว่าเขาจะอยู่ภายใต้การบังคับบัญชาของข้าพเจ้า เว้นแต่ข้าพเจ้าจะไม่ปลดกองกำลังส่วนใดส่วนหนึ่งของเขาหรือออกคำสั่งใดๆ ที่อาจทำให้เขาต้องออกจากตำแหน่งเพื่อปกปิดวอชิงตัน ถ้าฉันผิดพลาดในการก่อสร้างของฉัน ฉันต้องการที่จะตั้งค่าให้ถูกต้องทันที

ความตรงไปตรงมาบังคับให้ฉันพูดด้วยความกระวนกระวายใจในขณะที่ฉันกำลังเพิ่มกำลัง ว่าการเดินขบวนของคอลัมน์ McDowell บนริชมอนด์ด้วยเส้นทางที่สั้นที่สุด ในความคิดของฉันจะเผยให้เห็นวอชิงตันเกี่ยวกับการแทรกแซงใด ๆ โดยสมบูรณ์เช่นเดียวกับการเคลื่อนที่ของมันด้วยน้ำ ศัตรูไม่สามารถบุกโดยเฟรเดอริคเบิร์กในวอชิงตันได้ หากพวกเขาพยายามเคลื่อนไหว ซึ่งสำหรับฉันดูเหมือนไม่น่าจะเป็นไปได้เลย เส้นทางของพวกเขาจะเป็นกอร์ดอนสวิลล์และมานาสซาส

ฉันต้องการให้ขอบเขตอำนาจหน้าที่ของฉันเหนือ McDowell ถูกกำหนดไว้อย่างชัดเจน เกรงว่าความเข้าใจผิดและความคิดเห็นที่ขัดแย้งกันอาจสร้างผลลัพธ์ที่เสียหายบางส่วนซึ่งมักเกิดจากการแบ่งแยกคำสั่ง ฉันขอแนะนำด้วยความเคารพว่าอันตรายนี้สามารถป้องกันได้อย่างแน่นอนโดยการวางนายพล McDowell ไว้อย่างชัดเจนภายใต้คำสั่งของฉันในลักษณะปกติและถือให้ฉันรับผิดชอบต่อการปฏิบัติตามคำแนะนำของคุณอย่างเคร่งครัด ฉันหวังว่าคุณประธานาธิบดี ไม่จำเป็นที่ฉันจะต้องรับรองกับคุณว่าคำแนะนำของคุณจะถูกปฏิบัติตามโดยสุจริตอย่างสูงสุด และฉันไม่มีความรู้สึกส่วนตัวที่อาจโน้มน้าวให้ฉันเพิกเฉยต่อคำแนะนำเหล่านั้นโดยเฉพาะ

ฉันเชื่อว่ามีการต่อสู้ที่ยิ่งใหญ่ต่อหน้ากองทัพนี้ แต่ฉันไม่ท้อแท้หรือท้อถอย ฉันต้องการเสริมกำลังของมันให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ แต่ในกรณีใด ๆ ฉันจะต่อสู้กับมันด้วยทักษะ ความระมัดระวัง และความมุ่งมั่นทั้งหมดที่ฉันมี และฉันเชื่อว่าผลลัพธ์อาจได้รับความเชื่อมั่นอย่างถาวรจากรัฐบาลของฉัน หรือมันอาจจะปิดอาชีพของฉัน

จีโอ บี. แมคเคลแลน
พล.ต.ท.ผู้บังคับบัญชา

ฯพณฯ อับราฮัม ลินคอล์น,

ประธานาธิบดีแห่งสหรัฐอเมริกา

24 พฤษภาคม พ.ศ. 2405—(จากวอชิงตัน, 24.)

ฉันออกจากค่ายของนายพล McDowell ตอนมืดเมื่อคืนนี้ คำสั่งของ Shields อยู่ที่นั่น แต่มันอ่อนแรงมากจนเขาขยับไม่ได้ก่อนเช้าวันจันทร์ที่ 26 เราได้ปรับแนวรับของเราให้แคบลงเพื่อรับกองทหารไปยังที่อื่น ๆ ที่ถูกทำลายเมื่อวานนี้ที่ Front Royal โดยอาจสูญเสียทหารราบหนึ่งกองทหารราบหนึ่งกองทหารม้าสองกองซึ่งทำให้นายพลแบ๊งส์ตกอยู่ในอันตราย

กองกำลังของศัตรูภายใต้นายพลแอนเดอร์สันซึ่งต่อต้านการรุกของนายพลแมคโดเวลล์เป็นแนวรับและหลบหนีไปตามถนนสู่ริชมอนด์

หากร่วมกับการเคลื่อนไหวของ McDowell ต่อ Anderson คุณสามารถส่งกองกำลังจากสิทธิ์ของคุณเพื่อตัดเสบียงของศัตรูออกจากริชมอนด์ รักษาสะพานรถไฟข้ามสองส้อมของ Pamunkey และสกัดกั้นการล่าถอยของศัตรู คุณจะป้องกันไม่ให้กองทัพ บัดนี้ไม่เห็นด้วยกับคุณจากการได้รับทหารเกือบ 15,000 นาย และถ้าคุณประสบความสำเร็จในการรักษาสะพาน คุณจะมีรางรถไฟสำหรับเสบียงเพิ่มเติมจากที่ที่คุณมีอยู่ตอนนี้ คุณไม่สามารถทำสิ่งนี้ได้เกือบเหมือนกันในขณะที่คุณกำลังสร้างสะพาน Chickahominy? McDowell และ Shields ต่างก็บอกว่าพวกเขาทำได้ และจะย้ายในเชิงบวกในเช้าวันจันทร์ ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพและปลอดภัย

คุณจะได้รับคำสั่งจาก McDowell หลังจากที่เขาเข้าร่วมกับคุณ ตามที่คุณระบุในการส่งยาวของคุณถึงเราในวันที่ 21

อ. ลินคอล์น
ประธานNS.

พล.ต. จอร์จ บี. แมคเคลแลน

ข้อมูลนี้ที่กองทหารของ McDowell จะเดินทัพจากเฟรเดอริกส์เบิร์กในวันจันทร์ถัดมา (26) และเขาจะอยู่ภายใต้การบังคับบัญชาของฉัน ตามที่ระบุในโทรเลขของฉันในวันที่ 21 เป็นข่าวที่น่ายินดี และตอนนี้ฉันรู้สึกมั่นใจว่าเราจะทำตาม การมาถึงนั้นแข็งแกร่งพอที่จะเอาชนะกองทัพใหญ่ที่เผชิญหน้ากับเรา